Olá a todos! Estamos em época de feriadão e outro feriado bem próximo. Pra onde vocês vão querer viajar? Existem ótimos lugares (históricos ou não) pra se visitar no Brasil e no mundo. Apresento-lhes alguns:
FORTALEZA (Terra do Sol)
SALVADOR
BONITO - MS (Sim, a água é dessa cor mesmo)
OURO PRETO - MG
RIO DE JANEIRO
PORTUGAL
LONDRES
PARIS (Cidade Luz)
ROMA (Cidade Eterna)
GRÉCIA
VARSÓVIA
RÚSSIA
EGITO (Pirâmides)
ÍNDIA (Taj Mahal)
CHINA (Grande Muralha)
JAPÃO
Bem, pessoal, esses são só alguns dos lugares lindos que existem no Brasil e no mundo. Decidam seu destino, arrumem as malas e uma ótima viagem a todos! Até mais, pessoal!
"Não precisa mudar, vou me adaptar ao seu jeito, seus costumes, seus defeitos". Ivete Sangalo e Saulo Fernandes - Não Precisa Mudar
Já passaram por uma DR na amizade? Pra quem não sabe, uma DR é a famosa (pro bem ou pro mal) discussão de relação. Normalmente as pessoas acham que isso só cabe a casais, mas como as relações humanas vão além da esfera da paixão, então acontece de haver discussões entre amigos. Você discute até com seus irmãos de sangue, né? Com os irmãos da vida também acontece. Às vezes acontece uma ou outra situação que chateia uma das partes. Normal. Mas se isso não for resolvido logo, você corre o risco de remoer esse assunto durante a vida toda. Claro, você até pode passar por cima e esquecer a questão, mas pode acontecer de o motivo, durante uma conversa sobre determinda coisa, ressucitar das cinzas do passado. E aí já viu! Tome uma DR interminável. Vocês expõem as cartas na mesa, falam os prós e os contras, e colocar os pingos nos 'is' talvez acabe virando uma tarefa árdua. Para ambos. Às vezes uma situação não-esclarecida faz com que surjam abismos ou muralhas que, se nada for feito para impedir, podem se tornar intransponíveis. Certo, você pode dizer 'é melhor calar certas coisas, mudar de assunto pra evitar brigas'. De fato isso pode ser benéfico, mas em casos raros. O que fazer nesse caso de DR, então? Se afastar? Não é recomendável. Ignorar o outro? Nem pensar! Se aquela pessoa é importante pra você, diga isso a ela enquanto é tempo. Você e a pessoa terão de repensar atitudes, rever conceitos e se livrar de orgulhos desnecessários. Não basta UMA das partes se mexer, o outro também tem que fazer por onde! Ergueu-se uma muralha? Os DOIS devem pegar picaretas e derrubá-la. Abriu-se um abismo? Os DOIS devem construir uma ponte. Ou você pode, com o tempo, acabar ficando sem amigos. E isso não é legal. Uma vida sem amigos é uma vida triste e vazia. Não ter alguém com quem você possa dividir coisas, trocar experiências, contar segredos, rir e chorar juntos, fazê-lo/a confidente de assuntos que você não fala nem pro seu espelho deve ser mesmo horrível. Por isso, mantenha seus amigos sempre perto. Eles dão cor à nossa vida, nos fazem sentir melhor e úteis, veem coisas em nós que nem nós mesmos nos dávamos conta que existiam. Então é isso: vida longa aos nossos amigos e que nossa amizade seja sempre indestrutível, algo que ultrapasse a eternidade!
Olá a todos! Hoje posto uma música do Renato Russo. Na verdade uma regravação, pois o original é da Laura Pausini. Renato gravou um CD todo em italiano chamado Equilíbrio Distante, em 1995. A música postada aqui se chama 'Scrivimi' (Me escreva, em português).
Scrivimi quando il vento avrà
spogliato gli alberi Me escreva quando o vento tiver desfolhado as árvores
Gli altri sono andati al cinema, ma tu vuoi restare sola Os outros forem ao cinema, mas você quer ficar sozinha
Poca voglia di parlare allora scrivimi Pouca vontade de falar então me escreva Servirà a sentirti meno fragile,
quando nella gente troverai Servirá pra se sentir menos frágil, quando nas pessoas encontrar
Solamente indifferenza, tu non ti dimenticare mai di me Somente indiferença, você nunca se esqueça de mim E se non avrai da dire niente di
particolare E se não tiver nada de particular pra dizer
Non ti devi preoccupare, io saprò capire Não deve se preocupar, eu saberei entender
A me basta di sapere che mi pensi anche un minuto A mim basta saber que você pensa em mim mesmo por um minuto
Perché io so accontentarmi anche di un semplice saluto Porque eu sei me contentar mesmo com uma simples saudação
Ci vuole poco per sentirsi più vicini É necessário tão pouco pra se sentir mais perto Scrivimi quando il cielo sembrerà più
limpido Me escreva quando o céu parecer mais límpido
Le giornate ormai si allungano Os dias agora se alongam
Ma tu non aspettar la sera, se hai voglia di cantare Mas você não espera a noite, se tem vontade de cantar
Scrivimi, anche quando penserai che ti sei innamorata... Me escreva, mesmo quando pensar que está apaixonada... E se non avrai da dire niente di particolare E se não tiver nada de particular pra dizer
Non ti devi preoccupare, io saprò capire Não deve se preocupar, eu saberei entender
A me basta di sapere che mi pensi anche un minuto A mim basta saber que você pensa em mim mesmo por um minuto
Perché io so accontentarmi anche di un semplice saluto Porque eu sei me contentar mesmo com uma simples saudação
Ci vuole poco per sentirsi più vicini É necessário tão pouco pra se sentir mais perto
Scrivimi, anche quando penserai che ti sei innamorata... Me escreva, mesmo quando pensar que está apaixonada...
Tu scrivimi. Me escreva.
Alguém aí já se sentiu sozinho, pouca vontade de falar e tudo o mais? Você pode escrever. Se não tiver pra quem escreva, escreva a si mesmo. Colocar as coisas em papel pode ser mais fácil que dizê-las. Garanto que pode ser muito bom, até mesmo terapêutico. Até mais, pessoal!
Olá a todos! Hoje estou postando mais um texto de Rosana Braga. Ela é palestrante, jornalista, consultora em relacionamentos e escritora. Aqui, ela recomenda três pílulas de gentileza por semana. Ser gentil só nos traz benefícios. Se você é cético e não acredita, pratique e veja o resultado com seus próprios olhos.
1. DÊ UM CRÉDITO
Sabe aquele dia em que você acorda, sai para o trabalho
ou para seus compromissos e tem a nítida sensação de que deveria ter ficado em
casa, dormindo? Definitivamente, você pensa, este não é o seu dia! Tudo o que
gostaria é de não ter que resolver problemas nem manter as aparências com
ninguém. Pois é… saiba que você não é o único privilegiado. Todos nós
experimentamos dias assim. E é justamente nesses dias, que tudo o que
gostaríamos é que nos dessem um desconto ou, melhor ainda, um crédito. Que
esperassem nosso mau-humor passar e pegassem leve, não é? Então, faça o mesmo
quando se deparar com uma situação em que uma pessoa é grosseira com você do
nada, sem motivos. Dê um crédito a ela. Pense: bem, hoje não deve ser o melhor
dos dias para ela, então, vou deixar passar, vou relevar! E assim, certamente
estará praticando a gentileza e evitando aborrecimentos desnecessários!
2. ESCUTE MELHOR
Durante algum tempo de minha carreira, tratando dos temas relacionamento
e comunicação, insisti que não existe melhor maneira de resolver um conflito do
que conversando. Mas terminei descobrindo, com meus próprios clientes, que pela
palavra diálogo entendia-se, sobretudo, falar. Acontece que só falar, embora já
seja um ótimo começo, resolve bem pouco. Mais eficiente é realmente escutar o
que o outro tem a dizer. Ouvir com o coração aberto e a intenção real de solucionar
o problema. Afinal, só quando compreendemos o que o outro está pensando e
sentindo é que podemos tomar uma atitude mais certeira. Note que estou
sugerindo que você escute ‘melhor’ e não escute ‘mais’. O que conta é a
qualidade da escuta! Escutar ignorando, fazendo outra coisa, sem olhar nos
olhos, é péssimo. Só faz com que o outro se sinta totalmente desconsiderado e a
situação piore. Escutar fingindo, sem realmente dar atenção, também é
lastimável, porque a pessoa termina percebendo que você não se envolveu e que
ela foi tratada como se não tivesse a menor importância. Escutar seletivamente
é típico dos casais em crise ou de colaboradores que só fazem o que querem. Já
escutar com atenção é muito bom, mas existe uma qualidade de escuta ainda
melhor. É a empática. Aquela em que você consegue se colocar no lugar do outro
enquanto ele vai falando sobre o que pensa, sente e quer. Esta sim, faz com que
a pessoa se sinta acolhida e compreendida. E possibilita a você uma mudança de
atitude que faz toda a diferença!
3. PESSOAS GENTIS TAMBÉM DIZEM NÃO
Muita gente pensa que ser gentil é estar sempre disponível e levar
aquela bendita fama de bonzinho. Não, não e não! Ser gentil não é isso e também
não é ser feito de bobo. Pessoas gentis sabem reconhecer seus próprios limites
e respeitar o outro tanto quanto a si mesmo. E isso significa que, muitas
vezes, terá de negar um pedido do outro, para que esteja sendo coerente consigo
mesmo, com seus compromissos e até com seus valores. Pessoas que não sabem
dizer não certamente apresentam uma questão mal resolvida com sua autoestima. Usam
o sim para, talvez inconscientemente, conseguir a aprovação ou o amor do outro.
Não funciona! Resultado? Sentem-se frustradas, vítimas das relações e muito
insatisfeitas com suas vidas.
Saber dizer não quando necessário é sinal de maturidade e equilíbrio. E nem é
preciso alterar o tom de voz ou ser grosseiro. Um não dito com firmeza e
coerência é muito eficiente e, quase sempre, mais produtivo do que supomos.
Se mesmo depois de ler tudo isso você não acreditar no poder da gentileza, minha dica continua a mesma: pratique e veja o resultado com seus próprios olhos. Até mais, pessoal!
Olá a todos! Vocês acham difícil ter disciplina? What?! Isso mesmo, disciplina! Não estou falando de rotina (mesmo esse conceito estando intrínseco no tema). Falo de fazer coisas nos momentos apropriados (melhor falar apropriados que certos). Navegando na net, achei esse texto interessante sobre o tema. Leiam-no com atenção!
Ter a mente aberta, saber priorizar e fazer
escolhas são os princípios básicos para se tornar uma pessoa disciplinada.
Confira algumas dicas!
''O primeiro
contato do ser humano com a disciplina
acontece ainda no berço. “Na relação entre mãe e bebê já se estabelece um sistema de
organização”, diz Vladimir Safatle, professor da Faculdade de Filosofia da
Universidade de São Paulo. Segundo ele, a mãe determina quando vai alimentar o
bebê (ela pode estar no banho quando o rebento chora e ele tem de esperar para
mamar), e assim começa a ser criado o ritmo de vida da criança. Depois surgem
outras normas, como a hora de brincar, estudar e por aí afora. Com tudo isso
reunido, cada indivíduo cresce, é educado e se encaixa nesse modus vivendi.
As rotinas
aprendidas no colégio ajudam a criança a se organizar no tempo, já que tendo um
período estabelecido para as tarefas ela aprende a noção de começo, meio e fim
de execução de algo. “Rotinas são importantes porque ajudam a
criança e a família a serem organizadas e dão senso de disciplina”, explica a
coordenadora do Núcleo de Cultura, Estudos e Pesquisas do Brincar e da Educação
Infantil da PUC-SP, Maria Ângela Barbato Carneiro. Na prática, significa que as
pessoas conseguem planejar e cumprir todas as metas para aquele dia. Não encare
isso como coisa de gente metódica. A disciplina não é sinônimo de vida
ultrarregrada. Ao contrário, é ouro puro na mão de quem quer fazer as coisas
com agilidade e qualidade para, no fim das contas, ter tempo livre para viver.
Ter um plano
B
“A
disciplina permite fazer algo em menos tempo e com mais eficiência, muitas
vezes até além do esperado”, afirma Cortella. O consultor de recursos humanos
Marco Antonio Lampoglia, da Active Educação e Desenvolvimento Humano, de São
Paulo, explica que existem dois tipos de “tempo” para se realizar algo: o
cronológico e o psicológico. “No primeiro você cria o cronograma para o que
tem de fazer e desenha o caminho que leva ao objetivo. Já o tempo psicológico é
aquele em que a pessoa tem de ter persistência para dar conta de tudo e ainda
enfrentar as dificuldades eventuais.” Nesse ponto, o disciplinado sempre tem um
plano B para lidar com imprevistos – de qualquer natureza.
Tem solução
Quem tem
disciplina e comprometimento sabe o caminho, mas nem por isso deve acionar o
piloto automático. “Ter uma rotina para fazer as coisas não significa
executá-las com monotonia”, diz o filósofo Cortella. A monotonia é reflexo de
algo autômato, feito sem pensar. “Como o treinamento militar, que faz o soldado
marchar para a esquerda e a direita para ser condicionado a obedecer ordens e a
não refletir.”
Quem se
detém para pensar também abre os olhos às tentações. “O disciplinado tem de
definir prioridades e abrir mão de algumas coisas a fim de cumprir sua meta. É
importante saber dizer não”, afirma Américo Marques Ferreira, da consultoria
empresarial AMF Parceria, de São Paulo.
O filósofo
Safatle é enfático ao afirmar que todo mundo internaliza um conjunto de
disciplinas – até mesmo os indisciplinados. Para ele é tudo uma questão de
projeção do uso do tempo. Claro que quando as ações atingem o outro, como
chegar atrasado a um compromisso, é sinal de que essa pessoa não consegue
programar suas atividades, seu dia. Mas nem tudo está perdido para quem convive
com as pendências da agenda desorganizada. “Estudos comprovam que para instalar
ou desinstalar um novo hábito, são necessárias cerca de seis semanas. É um
processo gradativo de adequação que pede prática regular”, afirma o consultor
Ferreira.
Digamos quetornar-se disciplinado requer o compromisso e a força de vontade
semelhantes ao que é necessário para uma pessoa engatar firme no regime e
perder os almejados 5 quilos. Quem estiver comprometido com isso certamente
chega lá. Quem não estiver vai continuar vivendo como sempre o fez, já que no
mundo há espaço para disciplinados e indisciplinados''.
FONTE: Revista Vida Simples
Como se vê não é ter uma rotina (até porque rotinas costumam ser estafantes). Espero ter ajudado de alguma forma. Até mais, pessoal!
Olá a todos! Hoje é uma data muito especial pras mulheres de todo o mundo. Afinal, hoje se celebra o Dia Internacional da Mulher! Mas será que as mulheres (e os homens também) sabem a história do porquê dessa data? É uma história meio comprida, mas que vou tentar resumir.
A ideia da existência de um dia internacional da mulher surge na virada do século XX, no contexto da Segunda Revolução Industrial e da Primeira Guerra Mundial,
quando ocorre a incorporação da mão-de-obra feminina, em massa, na
indústria. As condições de trabalho, frequentemente insalubres e
perigosas, eram motivo de frequentes protestos por parte dos
trabalhadores. Muitas manifestações ocorreram nos anos seguintes, em
várias partes do mundo, destacando-se Nova Iorque, Berlim, Viena (1911) e São Petersburgo (1913).
O primeiro Dia Internacional da Mulher foi celebrado em 28 de fevereiro de 1909 nos Estados Unidos, por iniciativa do Partido Socialista da América, em memória do protesto contra as más condições de trabalho das operárias da indústria do vestuário de Nova York.
Em 1910, ocorreu a primeira conferência internacional de mulheres, em Copenhague, dirigida pela Internacional Socialista, quando foi aprovada proposta da socialista alemã Clara Zetkin, de instituição de um Dia Internacional da Mulher, embora nenhuma data tivesse sido especificada. No ano seguinte, o Dia Internacional da Mulher foi celebrado a 19 de março por mais de um milhão de pessoas na Áustria, Dinamarca, Alemanha e Suíça.
Poucos dias depois, a 25 de março de 1911, um incêndio na fábrica da Triangle Shirtwaist mataria 146 trabalhadores - a maioria costureiras. O número elevado de mortes foi atribuído às más condições de segurança do edifício. É provável que a morte das trabalhadoras da Triangle se tenha incorporado ao imaginário coletivo, de modo que esse episódio é, com frequência, erroneamente considerado como a origem do Dia Internacional da Mulher.
Em 1915, a feminista russa Alexandra Kollontai organizou uma reunião em Oslo (capital da Noruega), contra a guerra. Nesse mesmo ano, Clara Zetkin faz uma conferência sobre a mulher. Na Rússia, as comemorações do Dia Internacional da Mulher foram o estopim da Revolução russa de 1917. Em 8 de março de 1917, a greve das operárias da indústria têxtil contra a fome, contra o czar Nicolau II e contra a participação do país na Primeira Guerra Mundial precipitou os acontecimentos que resultaram na Revolução de Fevereiro. No Ocidente, o Dia Internacional da Mulher foi comemorado durante as décadas de 1910 e 1920. Posteriormente, a data caiu no esquecimento e só foi recuperada pelo movimento feminista, já na década de 60, sendo, afinal, adotado pelas Nações Unidas, em 1977.
A seguir, fotos de algumas mulheres que fizeram (ou ainda fazem) história.
MARIA, MÃE DE JESUS
CLARA ZETKIN
ALEXANDRA KOLLONTAI
COCO CHANEL
HEBE CAMARGO
OLGA BENÁRIO
CLEÓPATRA
FERNANDA MONTENEGRO
E tantas e tantas e tantas outras...
Detalhe: hoje é o aniversário de Hebe Camargo.
Já ouvi algumas queixas de mulheres (isso mesmo, DELAS), do tipo ''Vocês homens que tem sorte! Não menstruam, não ficam de TPM... Nós sofremos!'', e também algumas piadas infames do tipo ''Mulher no volante, perigo constante!''. Mas isso é o que menos importa. Só queria prestar uma singela homenagem a vocês, mulheres. Afinal, o que seríamos nós homens sem vocês, né? Até mais, pessoal!
Olá a todos! Mais uma musiquinha pra não perder o hábito. Aliás, musiquinha não! Um musicão! Trata-se de 'Laura Is Away' (Laura Está Longe, em português) do italiano Nek. É a versão em inglês de 'Laura Non C'è' (Laura Não Está, em português), considerado seu maior sucesso até hoje.
Laura
is away, she walked out the door
Laura está longe, ela se foi pela porta No one to live here anymore
Ninguém vive mais aqui
And you ask me why I'm wasting my time over a girl no longer mine
E você me pergunta por quê estou perdendo meu tempo por uma garota que não é mais minha
My world is falling down around me
Meu mundo está desmoronando ao meu redor
But she will never know that I just can't forget her
Mas ela nunca saberá que eu simplesmente não consigo esquecê-la
Laura is away, and I realized it's crazy to see her in your eyes
Laura está longe, e eu percebi que é loucura vê-la em seus olhos
I'm feeling lost like I'm going insane
Eu estou perdido como se estivesse enlouquecendo
But don't want to drown you with my pain
Mas não quero te afogar com a minha dor
Tonight I want to tell there wasn't forget about my past
Essa noite quero te dizer que não havia como esquecer meu passado
But my heart keeps beating faster
Mas meu coração continua batendo mais rápido
'Cause baby when we make love (oh oh)
Porque quando nós fazemos amor, baby (oh oh)
Sometimes I feel I fake love (oh no)
Às vezes eu sinto que finjo amor (oh não)
I know it's a mistake but in your place
Eu sei que é um erro mas em seu lugar
I can see Laura here, I see her face
Eu posso ver Laura aqui, eu vejo seu rosto
See her face (oooh oh oooo) Vejo seu rosto (oooh oh oooo) Laura is away, she locked out with key
Laura está longe, ela trancou com chave
Laura is no longer part of me
Laura não é mais parte de mim
Even though I keep asking why
Mesmo que eu continue perguntando por quê
I can't believe she said goodbye
Eu não consigo acreditar que ela disse adeus
When I think about her moving slowly in another sweet embrace
Quando penso que ela está se movendo suavemente em outro doce abraço
There's no way I can replace her Não há jeito de eu poder substituí-la
'Cause baby when we make love (oh oh)
Porque quando nós fazemos amor, baby (oh oh)
Sometimes I feel I fake love (oh no)
Às vezes eu sinto que finjo amor (oh no)
I know it's a mistake but in your place
Eu sei que é um erro mas em seu lugar
I can see Laura here, I see her face
Eu posso ver Laura aqui, eu vejo seu rosto
See her face (oooh oh oooo) Vejo seu rosto (oooh oh oooo)
Why is it so difficult to be what we feel deep down inside us?
Por quê é tão difícil ser o que sentimos profundamente dentro de nós?
I believe it's logical
Eu acredito que é lógico
But although I try to forget her, she is here
Mas embora eu tente esquecê-la, ela está aqui
I don't want you to be the other woman, just a chick or a special friend
Eu não te quero pra ser a outra, apenas uma garota ou uma amiga especial
But it's hard not to pretend now
Mas é difícil não fingir agora
'Cause baby when we make love (oh oh)
Porque quando nós fazemos amor, baby (oh oh)
It's not quite the same love (oh no)
Não é bem o mesmo amor (oh não) Her perfume lingers on, and now it's clear
O perfume dela persiste, e agora está claro
I'm so sorry but I know that Laura is here, here
Sinto muito mas eu sei que Laura está aqui, aqui Oh, baby when we make love (oh oh)
Oh, quando nós fazemos amor, baby (oh oh)
Don't wanna go and break love (oh no)
Não quero ir e quebrar o amor (oh não) Her perfume lingers on, and now it's clear
O perfume dela persiste, e agora está claro
I'm so sorry but I know that Laura is here
Sinto muito mas eu sei que Laura está aqui
Laura is here
Laura está aqui
Já passaram por alguma situação parecida? Por mais que tentasse se apaixonar por outra pessoa (e até engrenasse um relacionamento) não conseguia se sentir completamente entregue por não esquecer o/a ex? A música mostra bem essa difícil situação. Me faço uma pergunta que talvez vocês também se façam: será que Laura era uma ex do Nek? Até mais, pessoal!
Olá a todos! Posto hoje uma das músicas mais lindas que existem: Vivo Per Lei (Vivo Por Ela, em português) do Andrea Bocelli. Como todos sabem (ou devem saber) ele é um tenor italiano. Perdeu a visão aos 12 anos depois de um jogo de futebol. Seu único consolo foi a música (tudo a ver com essa letra). Aqui ele canta com Giorgia (em italiano), Hayley Westenra (em inglês), Hélène Segara (em francês) e Judy Weiss (em alemão). Apreciem!
ITALIANO
Vivo per lei da quando sai la prima volta l'ho incontrata Vivo por ela, você sabe, desde a primeira vez que a encontrei Non mi ricordo come mami è entrata dentro e c'è restata Não me lembro como mas ela entrou em mim e permaneceu aqui Vivo per lei perché mi fa vibrare forte l'anima Vivo por ela porque me faz vibrar forte a alma Vivo per lei e non è un peso Vivo por ela e não é um peso Vivo per lei anch'io lo sai Vivo por ela também, você sabe E tu non esserne geloso e não seja ciumento Lei è di tutti quelli che hanno un bisogno sempre acceso Ela é de todos aqueles que tem um desejo sempre aceso Come uno stereo in camera di chi è da solo e adesso sa Como um estéreo no quarto de quem está só e agora sabe Che è anche per lui, per questo io vivo per lei Que ela é por ele também, por isso eu vivo por ela È una musa che ci invita a sfiorarla con le dita É uma musa que nos convida a tocá-la com os dedos Attraverso un pianoforte la morte è lontana Através de um piano a morte está distante Io vivo per lei Eu vivo por ela Vivo per lei che spesso sa essere dolce e sensuale Vivo por ela que muitas vezes sabe ser doce e sensual A volte picchia in testa una è un pugno che non fa mai male Às vezes te atordoa mas é um golpe que nunca machuca
Vivo per lei lo so mi fa girare di città in città Vivo por ela, eu sei que me faz girar de cidade em cidade Soffrire un pò ma almeno io vivo Sofrer um pouco mas pelo menos eu vivo
È un dolore quando parte É doloroso quando ela parte Vivo per lei dentro gli hotels Vivo por ela dentro dos hotéis
Con piacere estremo cresce Com prazer extremo cresce Vivo per lei nel vortice Vivo por ela no turbilhão
Attraverso la mia voce si espande e amore produce Através da minha voz se expande e produz amor Vivo per lei nient'altro ho Vivo por ela, não tenho nada mais E quanti altri incontrerò che come me hanno scritto in viso E quantos outros encontrarei que como eu tem escrito no rosto Io vivo per lei Eu vivo por ela
Io vivo per lei Eu vivo por ela Sopra un palco o contro un muro vivo per lei al limite Sobre um palco ou contra um muro vivo por ela ao limite Anche in un domani duro vivo per lei al margine Mesmo em um duro amanhã vivo por ela até a margem
Ogni giorno una conquista la protagonista sarà sempre lei Cada dia uma conquista a protagonista será sempre ela Vivo per lei perché oramai io non ho altra via d'uscita Vivo por ela porque agora eu não tenho outra saída Perché la musica lo sai Porque a música, você sabe Davvero non l'ho mai tradita Verdadeiramente nunca trai Vivo per lei perché mi dà pause e notte in libertà Vivo por ela porque me dá pausas e noites de liberdade
Ci fosse un'altra vita la vivo Se houvesse outra vida, a viveria La vivo per lei A viveria por ela Vivo per lei la musica Vivo por ela, a música
Io vivo per lei Eu vivo por ela
Vivo per lei è unica Vivo por ela, é única
Io vivo per lei Eu vivo por ela
Io vivo per lei Eu vivo por ela
Io vivo per lei Eu vivo por ela
ITALIANO/INGLÊS
Vivo per lei da quando sai la
prima volta l'ho incontrata
Vivo por ela, você sabe, desde a primeira vez que a encontrei
Non mi ricordo come mami è entrata
dentro e c'è restata
Não me lembro como mas ela entrou em mim e permaneceu aqui
Vivo per lei perché mi fa vibrare forte l'anima
Vivo por ela porque me faz vibrar forte a alma Vivo per lei e non è un peso
Vivo por ela e não é um peso
I have
loved the same as you Eu tenho amado o mesmo que você
One that I know will never leave me A única que eu sei que não me deixará
It doesn't matter what I do Não importa o que eu faça
This time with her she won't deceit me Esse tempo com ela, ela não me enganará
Thought I was asking far too much Pensei que estava pedindo além
Hoping to feel this magic touch, Esperando sentir seu toque mágico
Now it's here to make me love again. Agora ela está aqui pra me fazer amar de novo. È
una musa che ci invita É uma musa que nos convida Oh, nothing could be sweeter Oh, nada poderia ser mais doce Attraverso un pianoforte la morte è
lontana
Através de um piano a morte está distante
Io vivo per lei
Eu vivo por ela
Now
with my new love I can cope Agora com meu novo amor eu posso lutar
With all that burs to know your softness Contra todas as dificuldades pra conhecer sua suavidade
You are the one who give me hope Você é a única que me dá esperança È un pugno che non fa mai male É um golpe que nunca machuca Vivo per lei lo so mi fa girare di città in città Vivo por ela, eu sei que me faz girar de cidade em cidade Soffrire un pò ma almeno io vivo Sofrer um pouco mas pelo menos eu vivo Now I
hear the music playing Agora eu ouço a música tocando Vivo per lei dentro gli hotels
Vivo por ela dentro dos hotéis
Something
deep inside me saying Algo dentro de mim está dizendo Vivo per lei nel vortice Vivo por ela no turbilhão Attraverso la mia voce si espande
e amore produce
Através da minha voz se expande e produz amor
Vivo per lei nient'altro ho
Vivo por ela, não tenho nada mais E quanti altri incontrerò che come me hanno scritto in viso
E quantos outros encontrarei que como eu tem escrito no rosto
Io vivo per lei
Eu vivo por ela Io vivo per lei
Eu vivo por ela
Sopra
un palco o contro un muro Sobre um palco ou contra um muro I am in
love that is so true Eu estou apaixonado e isso é tão verdadeiro Anche
in un domani duro Mesmo em um duro amanhã Wouldn't
believe but so are you Não acreditaria, mas então é você Ogni giorno una conquista la
protagonista sarà sempre lei
Cada dia uma conquista a protagonista será sempre ela
Vivo per lei perché oramai io non
ho altra via d'uscita
Vivo por ela porque agora eu não tenho outra saída Perché la musica lo sai
Porque a música, você sabe Davvero non l'ho mai tradita
Verdadeiramente nunca trai
Now
when I hear the music play Agora quando eu ouço a música tocar
A voice inside me starts to say Uma voz dentro de mim começa a dizer
I will always be there when you call Eu estarei sempre lá quando você chamar
When you need a friend Quando você precisar de um amigo Vivo per lei la musica Vivo por ela, a música
When you need a friend Quando você precisar de um amigo Vivo por ela è unica Vivo por ela, é única Someone to bring hope Alguém pra trazer esperança Io vivo per lei
Eu vivo por ela Io vivo per lei
Eu vivo por ela
ITALIANO/FRANCÊS
Vivo per lei da quando sai la
prima volta l'ho incontrata
Vivo por ela, você sabe, desde a primeira vez que a encontrei
Non mi ricordo come mami è entrata
dentro e c'è restata
Não me lembro como mas ela entrou em mim e permaneceu aqui
Vivo per lei perché mi fa vibrare forte l'anima
Vivo por ela porque me faz vibrar forte a alma Vivo per lei e non è un peso
Vivo por ela e não é um peso
Je vis
pour elle depuis toujours Eu vivo por ela pra sempre
Qu'elle me déchire ou qu'elle soit tendre Que ela me machuque ou que ela seja carinhosa
Elle nous dessine après l'amour un arc-en-ciel dans notre chambre Ela nos desenha após o amor um arco-íris em nosso quarto
Elle est musique et, certains jours, quand notre coeur se fait trop lourd, Ela é a música e, em certos dias, quando nossos corações estão pesados,
Elle est la seule à pouvoir nous porter secours Ela é a única que pode nos salvar È
una musa che ci invita É uma musa que nos convida Attraverso un pianoforte la morte è
lontana
Através de um piano a morte está distante
Io vivo per lei
Eu vivo por ela
Je vis
pour elle jour après jour Eu vivo por ela dia após dia
Quand ses accords en moi se fondent Quando seus acordes em mim se fundem
C'est ma plus belle histoire d'amour É a minha mais bela história de amor È un pugno che non fa mai male É um golpe que nunca machuca Vivo per lei lo so mi fa girare
di città in città
Vivo por ela, eu sei que me faz girar de cidade em cidade Soffrire un pò ma almeno io vivo
Sofrer um pouco mas pelo menos eu vivo
Je serais perdu sans elle Eu estarei perdido sem ela Vivo per lei dentro gli hotels
Vivo por ela dentro dos hotéis
Je suis triste et je l'appelle Eu estou triste e eu a chamo Vivo per lei nel vortice Vivo por ela no turbilhão Attraverso la mia voce si espande
e amore produce
Através da minha voz se expande e produz amor
Vivo per lei nient'altro ho
Vivo por ela, não tenho nada mais E quanti altri incontrerò che come me hanno scritto in viso
E quantos outros encontrarei que como eu tem escrito no rosto
Io vivo per lei
Eu vivo por ela Io vivo per lei
Eu vivo por ela
Sopra
un palco o contro un muro Sobre um palco ou contra um muro Elle me ressemble comme tu vois Ela me olha como você me vê Anche
in un domani duro Mesmo em um duro amanhã Ogni giorno una conquista la
protagonista sarà sempre lei
Cada dia uma conquista a protagonista será sempre ela
Vivo per lei perché oramai io non
ho altra via d'uscita
Vivo por ela porque agora eu não tenho outra saída Perché la musica lo sai
Porque a música, você sabe Davvero non l'ho mai tradita
Verdadeiramente nunca trai
Elle est musique, elle a des ailes Ela é a música, ela tem asas
Elle m'a donné les clefs du ciel qui m'ouvre enfin les portes du soleil Ela me deu as chaves do céu que me abriram enfim as portas do céu
J'existe par elle Eu existo por ela
Vivo per lei la musica
Vivo por ela, a música
J'existe pour elle
Eu vivo por ela
Vivo per lei è unica
Vivo por ela, é única
Elle est toi e moi
Ela é você e eu Io vivo per lei
Eu vivo por ela
Io vivo per lei
Eu vivo por ela
ITALIANO/ALEMÃO
Vivo per lei da quando sai la
prima volta l'ho incontrata
Vivo por ela, você sabe, desde a primeira vez que a encontrei
Non mi ricordo come mami è entrata
dentro e c'è restata
Não me lembro como mas ela entrou em mim e permaneceu aqui
Vivo per lei perché mi fa vibrare forte l'anima
Vivo por ela porque me faz vibrar forte a alma Vivo per lei e non è un peso
Vivo por ela e não é um peso
Ich
lebe für sie genau wie du, Eu vivo por ela assim como você,
Leben wär ohne sie kein Leben. A vida não pode ser vida sem ela.
Sie ist in mir, was ich auch tun, Ela está em mim, em tudo que eu faço
Sie gibt mir halt und läßt mich schweben, Ela me permite parar e me deixa flutuar,
Sie hilft mir alles zu verzeihen. Ela me ajuda a perdoar tudo.
Würde mich nicht ihr Trost befrein? Não seria pra mim a libertação consoladora? Wäre die Welt ein Irrtum -ich lebe für sie. Seria um mundo em erro - eu vivo por ela. È una musa che ci invita É uma musa que nos convida In ihr
finde ich mich wieder É nela que eu me encontro Attraverso un pianoforte la morte è
lontana
Através de um piano a morte está distante
Io vivo per lei
Eu vivo por ela
Ich lebe für sie in Glück und Schmerz Eu vivo por ela na alegria e na dor Wird sie zu meiner Kathedrale. Ela é a minha catedral.
Manchmal erschüttert sie mein Herz Às vezes ela faz meu coração balançar È un pugno che non fa mai male É um golpe que nunca machuca Vivo per lei lo so mi fa girare
di città in città
Vivo por ela, eu sei que me faz girar de cidade em cidade Soffrire un pò ma almeno io vivo
Sofrer um pouco mas pelo menos eu vivo
Manchmal rührt sie
mich zu Tränen. Às vezes ela me leva às lágrimas.
Vivo per lei dentro gli hotels
Vivo por ela dentro dos hotéis
Durch
ein unbestimmtes Sehnen. Por um desejo indefinido. Vivo per lei nel vortice Vivo por ela no turbilhão Attraverso la mia voce si espande
e amore produce
Através da minha voz se expande e produz amor
Vivo per lei nient'altro ho
Vivo por ela, não tenho nada mais E quanti altri incontrerò che come me hanno scritto in viso
E quantos outros encontrarei que como eu tem escrito no rosto
Io vivo per lei
Eu vivo por ela Io vivo per lei
Eu vivo por ela
Sopra
un palco o contro un muro Sobre um palco ou contra um muro Sie sagt was ich
nicht sagen kann Ela diz as coisas que eu não posso dizer Anche
in un domani duro Mesmo em um duro amanhã Zündet
in mir Gefühle an Inflamam-se em mim sentimentos Ogni giorno una conquista la
protagonista sarà sempre lei
Cada dia uma conquista a protagonista será sempre ela
Vivo per lei perché oramai io non
ho altra via d'uscita
Vivo por ela porque agora eu não tenho outra saída Perché la musica lo sai
Porque a música, você sabe Davvero non l'ho mai tradita
Verdadeiramente nunca trai
Ich
lebe für sie für die Musik Eu vivo por ela, pela música Ich lebe für jeden Augenblick Eu vivo por todos os momentos Gibt es auch schwere Stunden Existe também um tempo difícil Ich lebe Eu vivo
Ich lebe für sie. Eu vivo por ela. Vivo per lei la musica
Vivo por ela, a música
Ich lebe für sie
Eu vivo por ela
Vivo per lei è unica
Vivo por ela, é única
Io vivo per lei
Eu vivo por ela Io vivo per lei
Eu vivo por ela
Io vivo per lei
Eu vivo por ela
Espero que tenham gostado das letras e das traduções. Andrea pode não enxergar com os olhos mas enxerga com a voz! Até mais, pessoal!