Spend all your time waiting for that second chance
Gaste todo seu tempo esperando por aquela segunda chance
For the break that will make it ok
For the break that will make it ok
Por uma mudança que resolveria tudo
There's always one reason to feel "not good enough"
There's always one reason to feel "not good enough"
Há sempre uma razão para não se sentir bom o bastante
And it's hard at the end of the day
And it's hard at the end of the day
E é difícil ao fim do dia
I need some distraction, oh beautiful release
I need some distraction, oh beautiful release
Eu preciso de alguma distração, oh, bela libertação
Memories seeps from my veins
Memories seeps from my veins
Memórias vazam das minhas veias
They may be empty and weightless, and maybe I'll find some peace tonight
They may be empty and weightless, and maybe I'll find some peace tonight
Elas podem estar vazias e sem peso, e talvez eu encontrarei alguma paz essa noite
In the arms of an Angel, fly away from here
Nos braços de um Anjo, voe pra fora daqui
From this dark, cold hotel room, and the endlessness that you fear
From this dark, cold hotel room, and the endlessness that you fear
Desse escuro, frio quarto de hotel, e da imensidão que você teme
You are pulled from the wreckage of your silent reverie
You are pulled from the wreckage of your silent reverie
Você é arrancado das ruínas do seu devaneio silencioso
You're in the arms of an Angel; may you find some comfort there
You're in the arms of an Angel; may you find some comfort there
Você está nos braços de um anjo; talvez você encontre algum conforto lá
So tired of the straight line, and everywhere you turn
Tão cansado de seguir em frente, e pra todo lugar que você se vire
There's vultures and thieves at your back
There's vultures and thieves at your back
Há abutres e ladrões nas suas costas
The storm keeps on twisting, you keep on building the lies
The storm keeps on twisting, you keep on building the lies
A tempestade continua se retorcendo, você continua construindo as mentiras
That you make up for all that you lack
That you make up for all that you lack
Que você inventa pra tudo que lhe falta
It don't make no difference, escaping one last time
It don't make no difference, escaping one last time
E não faz diferença, escapar uma última vez
It's easier to believe in this sweet madness,
It's easier to believe in this sweet madness,
É mais fácil acreditar nessa doce loucura
Oh this glorious sadness that brings me to my knees
Oh, essa gloriosa tristeza que me faz ficar de joelhos
In the arms of an Angel, far away from hereNos braços de um Anjo, voe pra fora daqui
From this dark, cold hotel room, and the endlessness that you fear
Desse escuro, frio quarto de hotel, e da imensidão que você teme
You are pulled from the wreckage of your silent reverie
Você é arrancado das ruínas do seu devaneio silencioso
In the arms of an Angel; may you find some comfort there
Nos braços de um Anjo; talvez você encontre algum conforto lá
Até mais, pessoal!
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Poste seu comentário aqui.