terça-feira, 4 de outubro de 2011

É preciso amar, apesar de tudo

Olá a todos! Ah, o amor... L'amour... O amor é lindo. Muitas são as maneiras de se demonstrar esse sentimento, o mais nobre entre todos. É preciso amar, apesar de tudo, apesar dos muitos obstáculos e percalços que possam haver ao longo do caminho. Acho que essa música da Céline Dion, On s'est aimé à cause (A gente se amou por causa, em português) mostra alguns 'apesares' em linguagem figurada.



On s'est aimé à cause, à cause de l'été
A gente se amou por causa, por causa do verão
Qui peignait tout en rose, l'amour et le cité
Que pinta tudo de rose, o amor e a cidade
À cause des grands rêves que nous avions bâtis
Por causa dos grandes sonhos que nós construímos
Autour d'Adam et d'Ève et de leurs paradis
Ao redor de Adão e Eva e do paraíso deles
À cause de l'ambiance, du lieu et du moment
Por causa do ambiente, do lugar e do momento
Et des lambeaux d'enfance collés à nos vingt ans
E dos retalhos de infância colados aos nossos vinte anos
On s'est aimé à cause... à cause... à cause... à cause
A gente se amou por causa... por causa... por causa... por causa
Mais maintenant, vois-tu, on ne peut ignorer
Mas agora, veja, não dá pra ignorar
Qu'il nous faut voir un peu, différemment les choses
Que precisamos ver as coisas de um outro ângulo
On s'est aimé à cause... il faut s'aimer malgré
A gente se amou por causa... é preciso amar apesar
Malgré malgré la pluie tombant sur nos étés
Apesar da chuva caindo sobre nossos verões
Malgré le ciel de suie et les jours sans clarté
Apesar do céu poluído e dos dias sem claridade
Malgré tout les grands rêves dont on est revenu
Apesar de todos os grandes sonhos que deixamos pra trás
Comme Adam et comme Ève du paradis perdu
Como Adão e como Eva do paraíso perdido
Malgré les clairvoyances, des nos coeurs indulgents
Apesar do discernimento, da bondade dos nossos corações
Malgré la accoutumance tissée au fil des ans
Apesar dos costumes criados ao longo dos anos
On s'est aimé à cause... à cause... à cause... à cause
A gente se amou por causa... por causa... por causa... por causa
Mais maintenant, vois-tu, on ne peut ignorer
Mas agora, veja, não dá pra ignorar
Qu'il nous faut voir un peu différemment les choses
Que precisamos ver as coisas de um outro ângulo
On s'est aimé à cause...
A gente se amou por causa...
À cause de l'ambience, du lieu et du moment
Por causa do ambiente, do lugar e do momento
Et des lambeaux d'enfance collés à nos vingt ans
E dos retalhos de infância colados aos nossos vinte anos
On s'est aimé à cause... à cause... à cause... à cause
A gente se amou por causa...por causa... por causa... por causa
Mais maintenant, vois-tu, on ne peut ignorer
Mas agora, veja, não dá pra ignorar
Qu'il nous faut voir un peu, différemment les choses
Que precisamos ver as coisas de um outro ângulo
On s'est aimé à cause...
A gente se amou por causa...
Il faut s'aimer malgré, malgré beaucoup des choses
É preciso amar apesar, apesar de muitas coisas
Mais maintenant, vois-tu, on ne peut ignorer
Mas agora, veja, não dá pra ignorar
Que l'amour se transforme et son apothéose
Que o amor se transforma e sua apoteose
C'est quand on est la cause... à cause des ''malgrés''
É quando a gente se ama... por causa dos ''apesares''

Isso é tudo por hora. Entendam como quiserem. Até mais, pessoal!

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Poste seu comentário aqui.