Qui voudrait être à ma place?
Quem gostaria de estar no meu lugar?
Qui saurait comment faire face
Qui saurait comment faire face
Quem saberia como lidar
A ce rôle qui me fait peur?
Com esse papel que me assusta?
Je vous laisse jugés complices
Je vous laisse jugés complices
Deixo-vos juízes cúmplices
Vous en laisse le bénéfice
Vous en laisse le bénéfice
Deixo que você se beneficiem
Pour jouer en coulisses
Pour jouer en coulisses
Pra jogar nos bastidores
A chacun sa place
Cada um no seu lugar
A chacun son impasse
Cada um com seu impasse
A chacun sa place
Cada um no seu lugar
A chacun son impasse
Cada um com seu impasse
Pas la peine de me chercher
Não vale a pena me procurar
Non pas la peine de me proposer
Non pas la peine de me proposer
Não, não vale a pena me oferecer
À vos rêves m'attacher
Aos seus sonhos me apegar
Je suis fait pour rien faire
Je suis fait pour rien faire
Eu sou feito pra fazer nada
Mais surtout pour bien le faire
Mais surtout pour bien le faire
Mas especialmente fazê-lo bem
Pas envie de me lever
Pas envie de me lever
Não quero me levantar
Non je n'ai pas envie de m'encombrer
Non je n'ai pas envie de m'encombrer
Não, eu não quero me sobrecarregar
Ni d'avis a donner
Ni d'avis a donner
Nem dar opiniões
Je suis fait pour la fête
Je suis fait pour la fête
Eu sou feito para a festa
Par pour la prise de tête non
Par pour la prise de tête non
Não para me preocupar
À qui la faute?
De quem é a culpa?
La vie est trop sérieuse pour m'y ennuyer
La vie est trop sérieuse pour m'y ennuyer
A vida é séria demais pra me irritar
À qui la faute
De quem é a culpa?
Non non c'est pas de ma faute non
Non non c'est pas de ma faute non
Não, não é minha culpa não
Pas de quoi se relever
Não precisa se levantar
Non pas de quoi en rajouter
Non pas de quoi en rajouter
Não precisa adicionar
Ni de quoi s'en venter
Ni de quoi s'en venter
Nem o que inventar
Je suis fait pour la fête
Je suis fait pour la fête
Eu sou feito para a festa
Par pour la prise de tête non
Par pour la prise de tête non
Não para me preocupar
À qui la faute?
De quem é a culpa?
La vie est trop sérieuse pour m'y ennuyer
La vie est trop sérieuse pour m'y ennuyer
A vida é séria demais pra me irritar
À qui la faute?
De quem é a culpa?
C'est pas de ma faute
C'est pas de ma faute
Não é minha culpa
À qui la faute?
De quem é a culpa?
Les envies trop nombreuses pour y résister
Les envies trop nombreuses pour y résister
As vontades são grandes demais pra resistir
À qui la faute?
De quem é a culpa?
Non non c'est pas de ma faute non
Non non c'est pas de ma faute non
Não, não é minha culpa não
Je suis comme je suis
Eu sou como eu sou
Je suis comme je vis
Je suis comme je vis
Eu sou como eu vivo
Je fait tout ce que je peux
Je fait tout ce que je peux
Eu faço tudo o que posso
Je vis comme je vis
Je vis comme je vis
Eu vivo como eu vivo
Tout ce qu'on me dit ne me rend pas,
Tout ce qu'on me dit ne me rend pas,
Tudo o que você me diz, não me faz feliz
Ne me rend pas heureux
Não me faz feliz
À qui la faute?De quem é a culpa?
La vie est trop sérieuse pour m'y ennuyer
A vida é séria demais pra me irritar
À qui la faute?
De quem é a culpa?
Non ce n'est pas de ma faute
Não, não é minha culpa
À qui la faute?
De quem é a culpa?
Les envies trop nombreuses pour y résister
As vontades são grandes demais pra resistir
À qui la faute?
De quem é a culpa?
Non non c'est pas de ma faute non
Não, não é minha culpa não
Pessoal, por hora só queria dividir uma música com vocês. Até mais!
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Poste seu comentário aqui.