sexta-feira, 13 de janeiro de 2012

Por El Camino

Olá a todos! Após breve período de hiato (blogueiros não se ocupam com outras coisas também, kkkkkkkkk) postarei uma música (Oohhhhhhhhhhhhhh). Da grande cantora italiana Laura Pausini. Uma canção muito interessante que vale a pena ouvir. Acompanhem e se deliciem!




Hemos crecido juntos yo y mis ojos como dos amigos
Temos crescido juntos eu e meus olhos como dois amigos
Que buscan con el alma un lugar que hoy no existe ya
Que buscam com a alma um lugar que hoje já não existe
Entre mil mañanas frescas de bicicletas
Entre mil manhãs frescas de bicicletas
Mil atardeceres sobre algun autobus
Mil entardeceres sobre algum ônibus
Y con un hambre de sonrisas que regalen luz
E com uma fome de sorrisos que presenteiem luz
Yo y mis cuadernos de recuerdos, direcciones que he perdido
Eu e meus cadernos de lembranças, endereços que tenho perdido
He visto caras de quien tanto amé marcharse luego un día
Tenho visto caras de quem tanto amei irem embora logo um dia
Y he respirado un mar desconocido en las horas silenciosas de un verano de ciudad
E tenho respirado um mar desconhecido nas horas silenciosas de um verão da cidade
Mirando mi sombra repleta de melancolia
Olhando minha sombra repleta de melancolia
Yo con mis noches que he cerrado como he cerrado un paraguas
Eu com minhas noites em que me fechei como se fecha um guarda-chuva
Mirandome hacia dentro para leer el dolor y la sal
Olhando em meu interior para ler a dor e o sol
He caminado por las calles persiguiendo el viento sintiendo um peso de inutilidad
Tenho caminhando pelas ruas perseguindo o vento sentindo um peso de inutilidade
Y fragil y violento yo me he dicho tú veras, veras, veras
E frágil e violento eu me disse: você verá, verá, verá
Por el camino veras que no estaras tú sola
Pelo caminho você verá que não estará sozinha
Por el camino encontraras un lugar en el cielo
Pelo caminho encontrará um lugar no céu
Oiras por el camino latir tu corazon
Ouvirá pelo caminho bater teu coração
Encontraras más amor
Encontrará mais amor
Soy solo gota en este mar de gente que hay en este mundo
Sou apenas uma gota neste mar de gente que há neste mundo
Yo que he soñado sobre un tren que nunca dejó el anden
Eu que sonhei com um trem que nunca saiu do lugar
Corriendo por los prados blancos de luna para regalar más tiempo a mi ingenuidad
Correndo pelos prados brancos da lua para dar mais tempo a minha ingenuidade
Y joven y violento yo me he dicho tú veras, veras, veras
E jovem e violento eu me disse: você verá, verá, verá
Por el camino veras que no estaras tú sola
Pelo caminho você verá que não estará sozinha
Por el camino encontraras tambien tú un lugar en el cielo
Pelo caminho você encontrará também um lugar no céu
Oiras por el camino latir tu corazon
Ouvirá pelo caminho bater teu coração
Encontraras mas amor
Encontrará mais amor
Yo se muy bien que una cancion no nos podrá cambiar la vida
Eu sei muito bem que uma canção não poderá nos mudar a vida
Pero no se muy bien porque seguimos esta busqueda infinita
Porém não sei muito bem porque seguimos esta busca infinita
Que es lo que me mueve dentro a cantar canciones
Que é o que me move por dentro a cantar canções
A buscar amores una y otra vez
A buscar amores uma e outra vez
Para que sea mejor mañana porque mañana tú por el camino veras...
Para que o amanhã seja melhor porque amanhã você verá pelo caminho...
Para que sea mejor mañana porque mañana tú por el camino veras...
Para que o amanhã seja melhor porque amanhã você verá pelo caminho...

Como se pode ver, a canção fala de lembranças, inquietações... de um tempo bom que não volta mais... de uma paixão que não se concretizou... etc etc etc. Usa uma linguagem figurada, como na parte 'corriendo por los prados blancos de luna' ou 'para leer el dolor y la sal'. Aqui, o sal pode ser entendido como sendo tristeza, amargura. Fala também de esperança ('encontraras tambien tú un lugar en cielo'). Bem, o resto é com vocês. Entendam como quiserem! Até mais, pessoal!

Um comentário:

Poste seu comentário aqui.