segunda-feira, 30 de janeiro de 2012

Sobre arrepender-se

Olá a todos! Hoje posto um texto que não é de minha autoria, mas sim de uma jornalista e palestrante chamada Rosana Braga. Além de jornalista e palestrante, ela também é consultora em relacionamentos e escreveu livros como ''O Poder da Gentileza'', ''Faça o amor valer a pena'', entre outros. Acho importante citar quem escreveu o texto pra depois não ser acusado de plágio e coisa e tal (não quero SOPA  e PIPA no meu pé)! kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk


''Quem nunca agiu por impulso e se arrependeu depois, que atire a primeira pedra! A grande maioria das pessoas certamente já fez algo sem pensar e depois, ao cair em si, percebeu que deveria ter agido de modo diferente ou simplesmente não ter feito nada, pelo menos não naquele momento. Portanto, essa sensação de arrependimento certamente não é privilégio de poucos.
No entanto, você também provavelmente conhece aquele grupo de pessoas (e talvez até faça parte dele) que vive afirmando aos quatro cantos nunca ter se arrependido de nada do que fez! Os mais poéticos, inclusive, arriscam completar com somente do que deixou de fazer.
Respeitando as singularidades e lembrando que não existe um jeito certo e um jeito errado de ser, devo dizer que, particularmente, não acredito que arrepender-se seja ruim ou sinal de falta de personalidade, como este grupo faz parecer. Pelo contrário, penso que denota boa dose de consciência. Demonstra que, se fosse possível, a pessoa teria agido com mais prudência, equilíbrio e coerência.
Bem, mas arrepender-se não basta! É preciso tentar consertar o estrago que você causou. Primeiramente, vale procurar os atingidos e desculpar-se, lembrando que um pedido de desculpa pode ser aceito ou recusado, e você terá de lidar com isso.
E é aí que a situação pode complicar. Quando você magoa ou prejudica alguém que decide não te desculpar, aquele gosto amargo do arrependimento parece teimar em não sair de você. Neste caso, o que fazer?
O fato de você ter deixado claro que se arrependeu é um ótimo começo, mas é, sobretudo, uma baita responsabilidade, porque arrependimento tem de ser sinônimo de aprendizado. Tem de significar que você fará de tudo para não cometer o mesmo erro. Tem de mostrar que você merece uma segunda chance.
De todo modo, ainda assim, o outro pode não conseguir te perdoar. Isso se chama consequência. Tudo o que fazemos na vida nos rende consequências. Umas boas, outras nem tanto. E ingressamos na vida adulta com méritos justamente quando aprendemos a crescer e nos tornar melhores, especialmente com nossos próprios equívocos.
Enfim, arrependimento não conserta o que foi quebrado, não desfaz o que foi feito e não garante que você seja perdoado. Ainda assim, é possível superar a dor que ele causa. É possível transformá-lo em algo bom. E, acima de tudo, deve ser um convite ao autoperdão! Até porque se você mesmo não se perdoar, terminará empacado numa espécie de buraco, sem conseguir seguir adiante. Sem conseguir crescer.
Por essas e outras, além de se perdoar, que tal –a partir de agora– ser mais tolerante, gentil e compreensivo diante do erro do outro? Estou certa de que todos nós só temos a ganhar!''

É isso, gente! Rosana disse tudo no texto. Devemos exercitar a tolerância. Afinal, todo mundo erra... ou não é assim? Só falta agora alguém me dizer que é perfeito! Coisa que certamente não é! Até mais, pessoal!

sábado, 28 de janeiro de 2012

The Voice Within

Olá a todos! Postando mais uma música (novidade...) da Christina (ou Xtina pra quem tiver ou preferir um pouco mais de intimidade) Aguilera. A canção chama-se 'The Voice Within' (A voz interior, em português).


 

Young girl, don't cry
Jovem garota, não chore
I'll be right here when your world starts to fall

Eu estarei bem aqui quando seu mundo começar a cair
Young girl, it's alright

Jovem garota, tá tudo bem
Your tears will dry, you'll soon be free to fly

Suas lágrimas secarão, você logo estará livre pra voar
When you're safe inside your room, you tend to dream
Quando você está segura dentro do seu quarto, você tende a sonhar
Of a place where nothing's harder than it seems

Com um lugar onde nada é tão difícil quanto parece
No one ever wants or bothers to explain

Ninguém nunca quer ou se preocupa em explicar
Of the heartache life can bring and what it means
 

O que uma vida com mágoa pode trazer e o que isso significa
When there's no one else, look inside yourself
Quando não há mais ninguém, olhe dentro de si mesma
Like your oldest friend, just trust the voice within

Como em seu amigo mais antigo, apenas confie na voz interior
Then you'll find the strength that will guide your way

Então você encontrará a força que guiará seu caminho
You'll learn to begin to trust the voice within

Você aprenderá a começar a confiar na voz interior
Young girl, don't hide
Jovem garota, não se esconda
You'll never change if you just run away

Você nunca mudará se simplesmente fugir
Young girl, just hold tight

Jovem garota, apenas segure firme
Soon you're gonna see your brighter day

Logo você vai ver o seu dia mais brilhante
Now, in a world where innocence is quickly claimed
Agora, em um mundo onde a inocência é rapidamente clamada
It's so hard to stand your ground when you're so afraid

É tão difícil permanecer firme quando você está tão amedrontada
No one reaches out a hand for you to hold

Ninguém estende uma mão pra você segurar
When you're lost outside, look inside to your soul

Quando você estiver perdida do lado de fora, olhe dentro da sua alma
When there's no one else, look inside yourself

Quando não há mais ninguém, olhe dentro de si mesma
Like your oldest friend, just trust the voice within

Como em seu amigo mais antigo, apenas confie na voz interior
Then you'll find the strength that will guide your way

Então você encontrará a força que guiará seu caminho
If you'll learn to begin to trust the voice within

Se você aprender a começar a confiar na voz interior
Life is a journey
A vida é uma jornada
It can take you anywhere you choose to go

Ela pode te levar a qualquer lugar que você escolher pra ir
As long as you're learning

Enquanto você está aprendendo
You'll find all, you'll ever need to know

Você encontrará tudo o que você precisará saber
Break it, you'll make it
Seja forte, você conseguirá
Just don't forsake it because no one can stop you,

Apenas não abandone isso porque ninguém pode te parar,
You know that I'm talking to you
Você sabe que eu estou falando com você
When there's no one else, look inside yourself

Quando não há mais ninguém, olhe dentro de si mesma
And like your oldest friend, just trust the voice within

E como em seu amigo mais antigo, apenas confie na voz interior
Then you'll find the strength that will guide your way

Então você encontrará a força que guiará seu caminho
You'll learn to begin to trust the voice within

Você aprenderá a começar a confiar na voz interior
Young girl, don't cry

Jovem garota, não chore
I'll be right here when your world starts to fall

Eu estarei bem aqui quando seu mundo começar a cair

Algumas vezes nos sentimos sós, sem ter que nos explique ou apóie em situações que não conseguimos resolver sozinhos. A letra diz que devemos continuar tentando, pois a voz interior nos fala a fim de nos guiar pelo caminho da vida. Existem muitos nomes que podemos dar à voz interior, mas não vou entrar no mérito dessa questão. Há quem diga que a letra dessa música refere-se a uma passagem da vida da própria Christina. Traduzi no feminino mesmo já que no meu entender ela está falando A uma jovem garota (e não que ela É a jovem garota). Espero que tenham curtido. Até mais, pessoal!

quarta-feira, 25 de janeiro de 2012

Onde quer que esteja, ouça!

Olá a todos! Hoje é uma data importante pra mim. Então quero compartilhar com vocês essa canção da Laura Pausini, 'En Cambio No' (Em compensação não, em português), versão em espanhol de 'Invece No' que eu já havia postado antes e que é em homenagem à avó da cantora. Vovó, onde quer que esteja, ouça essa canção!



Quizás bastava respirar, sólo respirar muy lento
Talvez bastava respirar, somente respirar lentamente
Recuperar cada latido en mí

Recuperar cada batida (do coração) em mim
Y no tiene sentido ahora que no estás

E não tem sentido agora que não está
¿Ahora dónde estás?

Agora onde você está?
Porque yo no puedo acostumbrarme aún
Porque eu não ainda não posso me acostumar
Diciembre ya llegó, no estás aquí

Dezembro já chegou, não está aqui
Yo te esperaré hasta el fin

Eu te esperarei até o fim
En cambio no, hoy no hay tiempo de explicarte
Em compensação não, hoje não há tempo de te explicar
Ni preguntar si te amé lo suficiente

Nem perguntar se te amei o suficiente
Yo estoy aquí y quiero hablarte ahora, ahora

Eu estou aqui e quero te falar agora, agora
Porque se rompen en mis dientes
Porque se rompem nos meus dentes
Las cosas importantes

As coisas importantes
Esas palabras que nunca escucharás

Essas palavras que nunca escutará
Y las sumerjo en un lamento

E as submerjo em um lamento
Haciéndolas salir, son todas para tí

Fazendo-as sair, são todas para ti
Una por una aquí

Uma por uma aqui
Las sientes ya
Você já as sente?
Pesan y se posaran entre nosotros dos

Pesam e se pousarão entre nós dois
Si me faltas tú, no las puedo repetir

Se você me falta, não as posso repetir
No las puedo pronunciar

Não as posso pronunciar
En cambio no me llueven los recuerdos
Em compensação não, me chovem as lembranças
De aquellos días que corríamos al viento

Daqueles dias que corríamos ao vento
Quiero soñar que puedo hablarte ahora, ahora

Quero sonhar que posso te falar agora, agora
En cambio no, hoy no hay tiempo de explicarte
Em compensação não, hoje não há tempo de te explicar
También tenía yo mil cosas que contarte

Também tinha eu mil coisas que te contar
Y frente a mí, mil cosas que me arrastran junto a tí

E na minha frente, mil coisas que me arrastam até você
Quizás bastava respirar, sólo respirar muy lento
Talvez bastava respirar, somente respirar lentamente
Hoy es tarde, hoy en cambio no

Hoje é tarde, hoje em compensação não

Bem, como já havia dito é uma data importante, mas não quero falar muito sobre isso. Acho que a explicação antes da música deixa o motivo mais que entendido. Até mais, pessoal! 

segunda-feira, 23 de janeiro de 2012

Acredite, Confie, Tenha fé

Olá a todos! Sem mais delongas, mais uma música! Mas não uma música qualquer, obviamente... É uma da Lara Fabian e em 3 - eu disse TRÊS - versões! Ou melhor, línguas. Trata-se de Croire (Acredite, em português), que é a versão original da música; Glaub' (Acredite) versão alemã; e Trust (Confie, em português), versão inglesa. Com essa canção Lara concorreu no Festival Eurovisão da Canção, em 1988, por Luxemburgo (apesar de ela ser da Bélgica), ficando em 4º lugar. Acompanhem e deliciem-se!

                                           FRANCÊS


Non j'veux pas chanter sur des mots qui pleurent
Não quero cantar uma canção de notas tristes
Comme le cri d'un violon trop noir

Como o grito de um violino obscuro demais
Nous on voit la vie avec les yeux du cœur

Nós vemos a vida com os olhos do coração
Rien nous empêchera d'y croire

Nada nos impedirá de acreditar
Croire au nouveau monde qu'on a dans la tête
Acreditar num mundo novo que temos na mente
Croire en nous pour changer demain

Acreditar em nós pra mudar o amanhã
Croire même aux mensonges si ça les arrête

Acreditar na mesma ajuda falsa que eles nos dão
Croire aux lignes de nos mains

Acreditar nas linhas de nossas mãos
Croire au ciel inondé d'oiseaux
Acreditar no céu cheio de pássaros
Croire encore à l'espace de tes bras

Acreditar ainda nos espaços dos teus braços
Croire à la couleur de ta peau

Acreditar na cor da tua pele
Croire qu'on marchera plus au pas

Acreditar que andaremos medindo os passos
Croire au temps quand on a vingt ans
Acreditar no tempo quando tínhamos vinte anos
Croire qu'on peut construire sur un sol volcan

Acreditar que nós podemos construir um vulcão sobre o sol
Croire qu'on peut crier au fou

Acreditar que nós podemos gritar como loucos
Quand on a l'amour en nous.

Quando temos amor em nós.




                                            ALEMÃO


Komm', ich geh' mit dir durch den Sommerwind
Venha, eu vou com você através do vento de verão
Weißt du noch wie ein Vogel singt?

Lembra-se de como o pássaro canta?
Auch wenn diesem Morgen die Hoffnung fehlt

Embora nesta manhã falte a esperança
Glaub' an eine gute Welt

Vamos pensar em um mundo bom
Glaub' an eine Macht, die dein Leben hält
Acredite em uma força que mantém sua vida
Glaub' an den, der die Sterne zählt

Acredite naquilo que contam as estrelas
Glaub' an diese Wahrheit, sag' nicht vielleicht

Acredite nessa verdade, não diga talvez
Glauben war noch niemals leicht

A fé nunca foi fácil
Glaub' an die Menschen, die mit dir geh'n
Acredite que as pessoas que vão com você
Ich will dir helfen, die Sonne zu seh'n

Eu vou te ajudar a ver o sol
Glaub' daran, dass dich jemand liebt

Acredite que alguém ama você 
Glaub', dass es noch Wunder gibt
Acredite que ainda há milagres
Glaub' an den Fremden vor deiner Tür
Acreditar no estranho à sua porta
Glaub' an einen Frieden ganz tief in dir

Acreditar numa paz dentro de você
Glaub' an dich und glaub' an mich

Acredite em você e acredite em mim
Dann sing' ich mein Lied für dich
Então eu vou cantar minha canção pra você


                                         INGLÊS



No, there is no time to just moon and cry
Não, não há tempo pra simplesmente devanear e chorar
For you feel the world's so unjust

Pra você sentir que o mundo é tão injusto
Take the time to open your hearts and eyes

Aproveite o tempo pra abrir seus corações e seus olhos
Now in mankind you can trust

Agora você pode confiar na humanidade
Trust in those who strive for a brand new day
Confie naqueles que se esforçam por um novo dia
Trust in me come on take my hand

Confie em mim, venha pegue minha mão
Trust with harmony that we change bad ways

Confie que com harmonia nós mudamos os maus caminhos
Trust in the goodness of man

Confie na bondade do homem
Trust like the new bird that takes to flight
Confie como o pássaro novo que se lança em voo
Trust in the child daily struggling for life

Acredite na criança que diariamente luta pela vida
Trust is lost you will find his light

Se a confiança está perdida você encontrará sua luz
Trust the rainbow's there insight

Confie que no arco-íris há uma visão
Trust like you did when you were so young
Confie como você fazia quando era tão jovem
Trust with real love we can build as one

Confie que com amor verdadeiro podemos nos construir como um só
Trust stand up, say it with song

Confie e levante-se, diga isso com música
Then peace will shine like the sun

Então a paz brilhará como o sol


A canção é uma balada, com Fabian cantando que ela acredita na bondade das pessoas, mesmo no seu lado negro. Ela canta que "Nós temos amor dentro de nós", que é a sua principal crença.
Espero que tenham gostado. Até mais, pessoal!

domingo, 22 de janeiro de 2012

Reality Shows

Olá a todos! Hoje vou falar dos famosos e mais que comentados reality shows. Com toda a certeza do mundo alguém já assistiu a um deles. Sua criação data de fins dos anos 90. Se os anos 90 assistiram à criação dos reality shows, os anos 2000 assistiram à sua consagração. No começo da década passada vimos vários deles se instalarem nas nossas emissoras de TV: No Limite, Casa dos Artistas, Big Brother... e por aí vai. Isso sem contar os que vieram depois: A Fazenda, Solitários, Mulheres Ricas... Enfim, vimos e acompanhamos seu surgimento e vertiginoso crescimentona TV aberta brasileira. Mas, falando francamente, qual é a graça de ficarmos vendo esse pessoal (famoso ou não) trancafiado e isolado do mundo durante meses a fio numa casa ou fazenda ou distante de tudo (leia-se aqui qualquer traço de civilização) nos confins do Judas? Será que nãoexistem coisas mais úteis e menos fúteis pra serem expostos na programção? Impressiona a quantidade de gente que assiste esses programas. De certa forma tais programas acabam nos alienando: muitos entram achando que vão ser conhecidos do grande público pra todo o sempre quando na realidade não é bem assim que a banda toca. Pouca é a meia dúzia de celebridades instantâneas (se é que chega a tudo isso) que sobrevivem depois dos 15 minutos de fama. A saber: Juliana Alves, Grazi Massafera, Íris Stefanelli... e outros e outras 2 ou 3 que conseguiram manter-se na mídia após os primeiros 3 meses pós-confinamento/isolamento. Se tornar famoso é fácil... Manter-se famoso é que é o difícil! É preciso lembrar, como disse o Carlos Nascimento (grande gênio do jornalismo brasileiro), que a Luíza já voltou do Canadá e que nós já fomos mais inteligentes. Até mais, pessoal!

quinta-feira, 19 de janeiro de 2012

Ai, se eu te pego

Olá a todos! Talvez alguns de vocês não gostem do assunto a ser tratado hoje, mas de qualquer forma, tá na boca do povo (literalmente)! Trata-se da música chiclete 'Ai, se eu te pego', do cantor Michel Teló. Poucos sabem, mas essa música não foi gravada originalmente por ele. Mas admitamos que foi com ele que ela ganhou nível planetário (quiçá interplanetário). Afinal, já existem versões em ''N'' línguas diferentes além de português e inglês cantadas pelo próprio Michel: espanhol, francês, alemão, polonês, holandês, guarani (língua indígena falada no Paraguai), catalão, italiano, hebraico... Como se vê a lista é beeeeeeeeeeeeem extensa. Com um ritmo animado e uma letra de fácil memorização (leia-se, que gruda nos tímpanos e você se pega cantando mesmo que não goste), Michel conseguiu algo que os outros (sem de modo algum desmerecê-los, é claro) que gravaram a canção antes dele: tá fazendo o mundo todo cantá-la. Separei aqui algumas versões além das originais em português e inglês, que eu achei as melhores, holandês e polonês. Sem letras em holandês e polonês, sorry!

PORTUGUÊS
    


INGLÊS
    

Wow, wow, this way you gonna kill me
Uau, uau, desse jeito você vai me matar
Oh, if I catch you

Oh, se eu te pego
Oh, my God, if I catch you

Oh, meu Deus, se eu te pego
Delicious, delicious
Delícia, delícia
This way you gonna kill me

Desse jeito você vai me matar
Oh, if I catch you

Oh, se seu te pego
Oh, my God, if I catch you

Oh, meu Deus, se eu te pego
Saturday at the party
Sábado na balada
Everybody started to dance

Todos começaram a dançar
Then the prettiest girl past in front of me

Então a menina mais linda passou na minha frente
I get closer and started to say:

Eu fiquei próximo e comecei a falar:
Wow, wow, this way you gonna kill me
Uau, uau, desse jeito você vai me matar
Oh, if I catch you

Oh, se eu te pego
Oh, my God, if I catch you

Oh, meu Deus, se eu te pego
Delicious, delicious
Delícia, delícia
This way you gonna kill me

Desse jeito você vai me matar
Oh, if I catch you

Oh, seu eu te pego
Oh, my God, if I catch you

Oh, meu Deus, se eu te pego


HOLANDÊS

     

POLONÊS

                            

 

Como se percebe, na atualidade, Michel Teló é ''o cara'' da música atualmente. Não sou eu quem diz isso... quem diz é o sucesso de 'Ai, se eu te pego'! Respeito quem gosta e quem não gosta. Até mais, pessoal!

terça-feira, 17 de janeiro de 2012

Bring me to life

Olá a todos! Vou postar uma enésima música (não me diga?) que agrada a todos os gostos. Pelo menos até onde consegui ver... É 'Bring me to life' (Traga-me para a vida, em português) do Evanescence. O clipe que acompanha a letra da canção complementa o clipe e vice-versa! E versa-versa... E versa-vice, por quê não?




How can you see into my eyes like open doors?
Como você pode ver dentro dos meus olhos como portas abertas?
Leading you down into my core
Guiando você até o meu interior
Where I've become so numb without a soul
Onde eu me tornei tão entorpecido sem uma alma
My spirit's sleeping somewhere cold
Meu espírito está dormindo em algum lugar frio
Until you find it there and lead it back home
Até que você o encontre e o guie de volta pra casa
(Wake me up) Wake me up inside
(Acorde-me) Acorde-me por dentro
(I can't wake up) Wake me up inside

(Não consigo acordar) Acorde-me por dentro
(Save me) Call my name and save me from the dark

(Salve-me) Chame meu nome e salve-me da escuridão
(Wake me up) Bid my blood to run
(Acorde-me) Faça meu sangue correr
(I can't wake up) Before I come undone

(Não consigo acordar) Antes que eu me desfaça
(Save me) Save me from the nothing I've become

(Salve-me) Salve-me do nada em que eu me tornei
Now that I know what I'm without
Agora que eu sei o que me falta
You can't just leave me

Você não pode simplesmente me deixar
Breathe me and make me real
Dê-me fôlego e me faça real
Bring me to life

Traga-me para a vida
(Wake me up) Wake me up inside
(Acorde-me agora) Acorde-me por dentro
(I can't wake up) Wake me up inside

(Não consigo acordar) Acorde-me por dentro
(Save me) Call my name and save me from the dark

(Salve-me) Chame meu nome e salve-me da escuridão
(Wake me up) Bid my blood to run
(Acorde-me) Faça meu sangue correr
(I can't wake up) Before I come undone

(Não consigo acordar) Antes que eu me desfaça
(Save me) Save me from the nothing I've become

(Salve-me) Salve-me do nada em que eu me tornei
Bring me to life
Traga-me para a vida
I've been living a lie, there's nothing inside

Eu estava vivendo uma mentira, não há nada por dentro
Bring me to life

Traga-me para a vida
Frozen inside without your touch, without your love, darling
Congelado por dentro sem seu toque, sem seu amor, querida
Only you are the life among the dead

Somente você é a vida dentre os mortos
All of this time I can't believe I couldn't see

Todo esse tempo não posso acreditar que eu não pude ver
Kept in the dark, but you were there in front of me

Mantido no escuro, mas você estava lá na minha frente
I've been sleeping a thousand years, it seems

Parece que eu estava dormindo por mil anos
Got to open my eyes to everything

Tenho que abrir meus olhos pra tudo
Without a thought, without a voice, without a soul

Sem um pensamento, sem uma voz, sem uma alma
Don't let me die here, there must be something more

Não me deixe morrer aqui, deve haver algo mais
Bring me to life

Traga-me para a vida
(Wake me up) Wake me up inside
(Acorde-me) Acorde-me por dentro
(I can't wake up) Wake me up inside

(Não consigo acordar) Acorde-me por dentro
(Save me) Call my name and save me from the dark

(Salve-me) Chame meu nome e salve-me da escuridão
(Wake me up) Bid my blood to run
(Acorde-me) Faça meu sangue correr
(I can't wake up) Before I come undone

(Não consigo acordar) Antes que eu me desfaça
(Save me) Save me from the nothing I've become

(Salve-me) Salve-me do nada em que eu me tornei
Bring me to life
Traga-me para a vida
I've been living a lie, there's nothing inside

Eu estava vivendo uma mentira, não há nada por dentro
Bring me to life

Traga-me para a vida

Por vezes nos sentimos esgotados, sem forças pra o que quer que seja e não vemos nada à nossa frente. Essa música ilustra essa situação pela qual todos passamos algum dia na vida. São coisas que acontecem e ninguém está livre delas. Alegoricamente, ainda que dando uma chacoalhada, um bom choque de realidade mesmo, de maneira beeeeeeeeem contundente, nos diz que não devemos nos entregar às circuntâncias que possam vir a nos derrubar. Até mais, pessoal!

sexta-feira, 13 de janeiro de 2012

Por El Camino

Olá a todos! Após breve período de hiato (blogueiros não se ocupam com outras coisas também, kkkkkkkkk) postarei uma música (Oohhhhhhhhhhhhhh). Da grande cantora italiana Laura Pausini. Uma canção muito interessante que vale a pena ouvir. Acompanhem e se deliciem!




Hemos crecido juntos yo y mis ojos como dos amigos
Temos crescido juntos eu e meus olhos como dois amigos
Que buscan con el alma un lugar que hoy no existe ya
Que buscam com a alma um lugar que hoje já não existe
Entre mil mañanas frescas de bicicletas
Entre mil manhãs frescas de bicicletas
Mil atardeceres sobre algun autobus
Mil entardeceres sobre algum ônibus
Y con un hambre de sonrisas que regalen luz
E com uma fome de sorrisos que presenteiem luz
Yo y mis cuadernos de recuerdos, direcciones que he perdido
Eu e meus cadernos de lembranças, endereços que tenho perdido
He visto caras de quien tanto amé marcharse luego un día
Tenho visto caras de quem tanto amei irem embora logo um dia
Y he respirado un mar desconocido en las horas silenciosas de un verano de ciudad
E tenho respirado um mar desconhecido nas horas silenciosas de um verão da cidade
Mirando mi sombra repleta de melancolia
Olhando minha sombra repleta de melancolia
Yo con mis noches que he cerrado como he cerrado un paraguas
Eu com minhas noites em que me fechei como se fecha um guarda-chuva
Mirandome hacia dentro para leer el dolor y la sal
Olhando em meu interior para ler a dor e o sol
He caminado por las calles persiguiendo el viento sintiendo um peso de inutilidad
Tenho caminhando pelas ruas perseguindo o vento sentindo um peso de inutilidade
Y fragil y violento yo me he dicho tú veras, veras, veras
E frágil e violento eu me disse: você verá, verá, verá
Por el camino veras que no estaras tú sola
Pelo caminho você verá que não estará sozinha
Por el camino encontraras un lugar en el cielo
Pelo caminho encontrará um lugar no céu
Oiras por el camino latir tu corazon
Ouvirá pelo caminho bater teu coração
Encontraras más amor
Encontrará mais amor
Soy solo gota en este mar de gente que hay en este mundo
Sou apenas uma gota neste mar de gente que há neste mundo
Yo que he soñado sobre un tren que nunca dejó el anden
Eu que sonhei com um trem que nunca saiu do lugar
Corriendo por los prados blancos de luna para regalar más tiempo a mi ingenuidad
Correndo pelos prados brancos da lua para dar mais tempo a minha ingenuidade
Y joven y violento yo me he dicho tú veras, veras, veras
E jovem e violento eu me disse: você verá, verá, verá
Por el camino veras que no estaras tú sola
Pelo caminho você verá que não estará sozinha
Por el camino encontraras tambien tú un lugar en el cielo
Pelo caminho você encontrará também um lugar no céu
Oiras por el camino latir tu corazon
Ouvirá pelo caminho bater teu coração
Encontraras mas amor
Encontrará mais amor
Yo se muy bien que una cancion no nos podrá cambiar la vida
Eu sei muito bem que uma canção não poderá nos mudar a vida
Pero no se muy bien porque seguimos esta busqueda infinita
Porém não sei muito bem porque seguimos esta busca infinita
Que es lo que me mueve dentro a cantar canciones
Que é o que me move por dentro a cantar canções
A buscar amores una y otra vez
A buscar amores uma e outra vez
Para que sea mejor mañana porque mañana tú por el camino veras...
Para que o amanhã seja melhor porque amanhã você verá pelo caminho...
Para que sea mejor mañana porque mañana tú por el camino veras...
Para que o amanhã seja melhor porque amanhã você verá pelo caminho...

Como se pode ver, a canção fala de lembranças, inquietações... de um tempo bom que não volta mais... de uma paixão que não se concretizou... etc etc etc. Usa uma linguagem figurada, como na parte 'corriendo por los prados blancos de luna' ou 'para leer el dolor y la sal'. Aqui, o sal pode ser entendido como sendo tristeza, amargura. Fala também de esperança ('encontraras tambien tú un lugar en cielo'). Bem, o resto é com vocês. Entendam como quiserem! Até mais, pessoal!