quarta-feira, 30 de outubro de 2013

Because you loved me

Olá a todos! Vamos de Céline Dion de novo? A de hoje chama-se 'Because you loved me' (Porque você me amou, em português) do filme Íntimo e Pessoal, do ano de 1996. Um dos grandes clássicos da estrela canadense, tem uma letra profunda e quase que gospel. Deliciem-se!



For all those times you stood by me
Por todas aquelas vezes que você me pôs de pé
For all the truth that you made me see
Por toda a verdade que você me fez ver
For all the joy you brought to my life
Por toda a alegria que você trouxe pra minha vida
For all the wrong that you made right
Por tudo de errado que você tornou certo
For every dream you made come true
Por cada sonho que você tornou realidade
For all the love I found in you, I'll be forever thankful, baby
Por todo o amor que encontrei em você, serei eternamente grato, meu bem
You're the one who held me up, never let me fall
Você é a única que me levantou, nunca me deixou cair
You're the one who saw me through, through it all
Você é a única que me viu por inteiro, através de tudo isso
You were my strength when I was weak
Você foi minha força quando eu estava fraco
You were my voice when I couldn't speak
Você foi minha voz quando eu não pude falar
You were my eyes when couldn't see
Você foi meus olhos quando eu não pude ver
You saw the best there was in me
Você viu o melhor que havia em mim
Lifted me up when I couldn't reach
Me ergueu quando eu não pude alcançar
You gave me faith 'coz you believed
Você me deu fé porque você acreditou
I'm everything I am because you loved me
Eu sou tudo o que sou porque você me amou
You gave me wings and made me fly
Você me deu asas e me fez voar
You touched my hand I could touch the sky
Você tocou minha mão e eu pude tocar o céu
I lost my faith, you gave it back to me
Eu perdi minha fé, você a devolveu pra mim
You said no star was out of reach
Você disse que nenhuma estrela estava fora de alcance
You stood by me and I stood tall
Você me levantou e eu fiquei alto
I had your love, I had it all
Eu tive seu amor, eu tive tudo
I'm grateful for each day you gave me
Eu sou grato por cada dia que você me deu
Maybe I don't know that much, but I know this much is true
Talvez eu não saiba tanto, mas eu sei que esse tanto é verdadeiro
I was blessed because I was loved by you
Eu fui abençoado porque fui amado por você
You were my strength when I was weak
Você foi minha força quando eu estava fraco
You were my voice when I couldn't speak
Você foi minha voz quando eu não pude falar
You were my eyes when couldn't see
Você foi meus olhos quando eu não pude ver
You saw the best there was in me
Você viu o melhor que havia em mim
Lifted me up when I couldn't reach
Me ergueu quando eu não pude alcançar
You gave me faith 'coz you believed
Você me deu fé porque você acreditou
I'm everything I am because you loved me
Eu sou tudo o que sou porque você me amou
You were always there for me
Você sempre esteve lá pra mim
The tender wind that carried me
O vento carinhoso que me levava
A light in the dark shining your love into my life
Uma luz no escuro brilhando seu amor dentro da minha vida
You've been my inspiration
Você tem sido minha inspiração
Through the lies you were the truth
Em meio às mentiras você foi a verdade
My world is a better place because of you
Meu mundo é um lugar melhor por sua causa
(2x)
You were my strength when I was weak
Você foi minha força quando eu estava fraco
You were my voice when I couldn't speak
Você foi minha voz quando eu não pude falar
You were my eyes when couldn't see
Você foi meus olhos quando eu não pude ver
You saw the best there was in me
Você viu o melhor que havia em mim
Lifted me up when I couldn't reach
Me ergueu quando eu não pude alcançar
You gave me faith 'coz you believed
Você me deu fé porque você acreditou
I'm everything I am because you loved me (2x)
Eu sou tudo o que sou porque você me amou (2x)
 
Linda música né? Céline inicialmente lançou-se no mundo francófono (que fala francês) pra depois lançar-se a nível mundial ao cantar em inglês. Todos (pelo menos a maioria) conhecem essa bela pérola, principalmente os mais românticos. Como disse no início essa canção tem um 'Q' de gospel. Se algum cantor desse estilo a cantasse (talvez tirando uma coisinha aqui, outra ali) ninguém perceberia a diferença. Mas antes de criar polêmica, melhor parar por aqui. Deliciem-se! Até mais, pessoal!

domingo, 27 de outubro de 2013

Sobre o espaço do outro

Se você ama alguém, deixe livre.
Se voltar, é seu. Se não voltar, é porque nunca foi.



Olá a todos! Falemos hoje sobre o espaço do outro. Respeito é bom e todos gostam, né? Então pra quê aprisionar o outro e privá-lo de vontade? Uma hora o outro vai se cansar de ser engessado e então explodirá! E isso pode varrer tudo quanto há pelo caminho. Há quem vá ter a cara de pau de dizer 'nossa, como você é revoltado com a vida!'. Revoltado uma pinoia! A pobre pessoa já vinha aguentando um longo histórico de engessamento e privação de vontades. Então não venha me dizer que a criatura simplesmente não teve razão pra libertar-se da sua desesperadora agonia. O outro tem direito a ter seu espaço assegurado. Todos precisam de uma margem segura pra que suas emoções se ordenem. Mas quando tentam colocar uma cerca e/ou amarras ao seu redor o que se vê é alguém se debatendo sobre si mesmo. É muito triste... Daí o que se tem são os chamados 'rebeldes sem causa'. Será que tão sem causa assim? O que essa pessoa quer é se sentir como o pássaro da foto: poder abrir bem suas asas e voar por aí, se sentir livre. Isso lembra muito a música 'Skyline Pigeon' do Elton John (postada aqui há um tempo), que é um hino à liberdade. Não é nem um pouco confortável sentir que alguém quer o tempo todo colocar freios em você e te tratar como se você fosse um robô pré-programado pra dizer amém a tudo e todos! Muitos problemas poderiam ser evitados se tão-somente se desse vez e voz ao outro. Escutar mais e falar menos. Pensar menos e agir mais. Fazer em prol do crescimento do outro e não de sua estagnação. Cuidar e não tolher. Seria tão mais fácil acolher o outro em sua individualidade, se tocar que toda criatura é única em sua inteireza, do que forçar uma 'simbiose' onde só uma das partes se dá bem... Bom, acho que vou parar por aqui pra não correr o risco de falar alguma besteira nem fugir do assunto. Reflitam sobre esse assunto, é maior do que parece. Até mais, pessoal!

segunda-feira, 21 de outubro de 2013

Dica de Filme: El Sexo de los Ángeles

Olá a todos! Um filminho sempre vai bem né... Um enorme balde de pipoca bem salgada (ou amanteigada ou doce dependendo do gosto de cada um) numa sala escura ou mesmo em casa é o que há, né? Convido-os hoje a assistir o maravilhoso filme 'El Sexo de los Ángeles' (na minha opinião um dos melhores filmes já produzidos).


Estamos em Barcelona em meio à uma apresentação de dança de rua. Após uma tentativa de assalto, Bruno (belíssima atuação de Llorenç González) conhece o street dancer Rai (perfeita interpretação de Álvaro Cervantes) e então se tornam amigos. Mas o dançarino se sente atraído pelo amigo, que corta sua investida, pois ama sua namorada, Carla (primorosa performance de Àstrid Bergès-Frisbey). Mas o inesperado, ou nem tanto assim, é que os dois rapazes iniciam um caso! A partir daí, o relacionamento perfeito de Carla e Bruno vai pro espaço sideral...

Mas vamos por partes. Carla é fotógrafa numa revista universitária. Ela e Bruno moram juntos há 3 anos. Sua mãe, Núria, mantém um casamento de fachada com o pai da moça. Ela sabe que é traída e esquecida pelo cônjuge mas prefere ignorar. A moça não aceita bem a bissexualidade do namorado e os dois terminam. Então ele vai passar um tempo com Rai numa casa de campo da irmã de Maria, amiga do dançarino. A surpresa vem quando Rai procura Carla e diz que ela volte pro Bruno, pois ele sente sua falta. Nossa, isso que é altruísmo!

Falemos agora um pouco sobre Rai. Como já disse antes, ele é street dancer. Ele também é professor de karatê numa academia. Misterioso, carismático e bastante atirado ('Gosto de ir até o limite da minha energia', diz ele). Se atrai por Bruno e deixa a cabeça (e o relacionamento) do amigo de pernas pro ar. Ele é do tipo que gosta de experimentar e se arriscar, vive a vida intensamente degustando cada gota como se fosse a última. É revelado também que é da Galícia (norte da Espanha) e que viveu num internato. É odiado por Carla no início, mas depois ela acaba gostando dele pois, apesar de tudo, o cara é gente fina.

Bruno é um estudante bolsista e é o típico cara certinho: bastante regrado e nem pensa em magoar sua amada Carla, fazendo tudo pra agradá-la. Os sogros não gostam muito dele e sua sogra diz que o rapaz também não gosta deles. Sensível e sentimental, desperta o desejo de Rai quando os dois se tornam amigos. Se vê num dilema: ao mesmo tempo que tenta esconder, sabe que corresponde ao outro. Mas e tudo o que construiu com a namorada? Ele a ama, mas se apaixona por outro homem! Ser bissexual não estava nos seus planos e isso mexe fortemente com ele. Volta com Carla depois de um tempo que eles se separam, mas mantém a relação com Rai!

Um dos melhores diálogos (entre todos) da película é esse:

Bruno: Estamos tão juntos, nós nos tornamos muito dependentes. Isso não é bom.
Carla: Eu preciso de você.
Bruno: Eu não preciso de você. Estou com você porque eu quero estar.

Diálogo incrível! Ele diz aqui, nas entrelinhas, que um relacionamento não se faz por necessidade e sim por querer estar com a pessoa, por se sentir bem com ela. Que a ama não por precisar dela, mas por tudo o que viveram e construíram juntos. Que é mais que cheiro e pele, é sentimento, é emoção.

O filme trata questões como:
Até onde chegam os limites de um casal?
O que acontece quando a paixão enfrenta a razão?
Como ser fiel e não renunciar ao desejo?

Um filme quente e polêmico mas ao mesmo tempo comovente e instigante. Fala de relacionamentos (amor e amizade) de uma forma sensível e inteligente mesmo mexendo com um assunto tão polêmico. Mostra o trio de jovens aproveitando vorazmente cada momento de suas vidas como se fosse o último. Mostra que a vida nunca é fácil mas que se pode tirar o melhor de cada experiência, seja ela boa ou ruim, aprendendo e crescendo com elas.

Uma ótima pedida de filme sempre e a toda hora. Legal! Em posts posteriores trarei mais dicas de bons filmes e uma resenha sobre os mesmos. Até mais, pessoal!

segunda-feira, 14 de outubro de 2013

Feliz Dia das Crianças

Olá a todos! Posto hoje (com um pouco de atraso, é bem verdade) uma música que fala das crianças. É da Whitney Houston e se chama 'Greatest Love of All' (O maior amor de todos, em português) de 1986. Um dos clássicos dos clássicos da cantora, apreciem sem moderação!



I believe the children are our future
Eu acredito que as crianças são nosso futuro
Teach them well and let them lead the way

Ensine-as bem e deixe-as liderar o caminho
Show them all the beauty they posses inside

Mostre a elas toda a beleza que elas possuem por dentro
Give them a sense of pride to make it easier

Dê a elas um senso de orgulho pra fazer isso mais fácil
Let the children's laughter remind us how we used to be

Deixe o riso das crianças nos lembrar como costumávamos ser
Everybody searching for a hero
Todo mundo busca por um heroi
People need someone to look up to

As pessoas precisam de alguém pra se espelhar
I never found anyone who fulfilled my needs

Nunca encontrei alguém que preenchesse minhas necessidades
A lonely place to be, so I learned to depend on me

Um lugar solitário pra estar, então aprendi a depender de mim
I decided long ago never to walk in anyone's shadow
Decidi há muito tempo nunca andar à sombra de alguém
If I failed, if I succeed, at least I lived as I believed

Se falhei, se tive sucesso, pelo menos vivi como acreditei
No matter what they take from me they can't take away my dignity

Não importa o que tirem de mim, eles não podem tirar minha dignidade
Because the greatest love of all is happening to me
Porque o maior amor de todos está acontecendo comigo
I found the greatest love of all inside of me

Eu encontrei o maior amor de todos dentro de mim
The greatest love of all
O maior amor de todos
Is easy to achieve learning to love yourself

É fácil alcançar aprendendo a amar a si mesmo
It is the greatest love of all

Esse é o maior amor de todos
I believe the children are our future
Eu acredito que as crianças são nosso futuro
Teach them well and let them lead the way

Ensine-as bem e deixe-as liderar o caminho
Show them all the beauty they posses inside

Mostre a elas toda a beleza que elas possuem por dentro
Give them a sense of pride to make it easier

Dê a elas um senso de orgulho pra fazer isso mais fácil
Let the children's laughter remind us how we used to be

Deixe o riso das crianças nos lembrar como costumávamos ser
I decided long ago never to walk in anyone's shadow
Decidi há muito tempo nunca andar à sombra de alguém
If I failed, if I succeed, at least I live as I believed

Se falhei, se tive sucesso, pelo menos vivi como acreditei
No matter what they take from me, they can't take away my dignity

Não importa o que tirem de mim, eles não podem tirar minha dignidade
Because the greatest love of all is happening to me
Porque o maior amor de todos está acontecendo comigo
I found the greatest love of all inside of me

Eu encontrei o maior amor de todos dentro de mim
The greatest love of all
O maior amor de todos
Is easy to achieve learning to love yourself

É fácil alcançar aprendendo a amar a si mesmo
It is the greatest love of all

Esse é o maior amor de todos
And if by chance that special place that you've been dreaming of
E se por acaso aquele lugar especial que você esteve sonhando
Leads you to a lonely place, find your strength in love

Te guiar pra um lugar solitário, encontre sua força no amor


Como disse a canção, ela fala de crianças. Diz que elas são o nosso futuro, que devemos guiá-las no caminho certo e deixar que elas nos recordem o que um dia fomos. Enfim, não deixemos a criança em nós morrer. Desculpem pelo atraso da data, mas realmente foi impossível postar antes. Mas antes tarde do que nunca! É uma pena Whitney ter se perdido no mundo das drogas, uma voz como poucas, natural e não processada em estúdio. Até mais, pessoal!

quinta-feira, 10 de outubro de 2013

The closest thing to crazy

Olá a todos! Hoje posto essa linda canção de cantora igualmente linda e voz idem. Essa é da georgiana naturalizada inglesa Katie Melua e chama-se 'The closest thing to crazy' (A coisa mais próxima da loucura, em português) do ano de 2003. Uma balada aos meus queridos exagerados apaixonados e/ou românticos incuráveis assim como este modesto blogueiro que vos escreve (kkkkk).



How can I think I'm standing strong,
Como posso pensar que continuo forte,
Yet feel the air beneath my feet?
Se ainda sinto o ar sob os meus pés?
How can happiness feel so wrong?
Como pode a felicidade parecer tão errada?
How can misery feel so sweet?
Como pode a tristeza parecer tão doce?
How can you let me watch you sleep,
Como você pode me deixar te observar dormir,
Then break my dreams the way you do?
Então quebrar meus sonhos do jeito que você faz?
How can I have got in so deep?
Como posso ter conseguido ir tão fundo?
Why did I fall in love with you?
Por quê me apaixonei por você?
This is the closest thing to crazy I have ever been
Essa é a coisa mais próxima da loucura que eu já estive
Feeling twenty-two, acting seventeen
Sentindo vinte e dois, agindo como dezessete
This is the nearest thing to crazy I have ever known
Essa é a coisa mais perto da loucura que eu já conheci
I was never crazy on my own...
Eu nunca fui louco sozinho...
And now I know that there's a link between the two
E agora eu sei que existe um elo entre duas pessoas
Being close to craziness and being close to you
Estar próximo da loucura e estar próximo de você
How can you make me fall apart,
Como você pode me fazer cair aos pedaços,
Then break my fall with loving lies?
Então quebrar minha queda com mentiras amáveis?
It's so easy to break a heart
É tão fácil partir um coração
It's so easy to close your eyes
É tão fácil fechar seus olhos
How can you treat me like a child,
Como você pode me tratar como uma criança,
Yet like a child I yearn for you?
Se como uma criança eu anseio por você?
How can anyone feel so wild?
Como pode alguém se sentir tão selvagem?
How can anyone feel so blue?
Como pode alguém se sentir tão triste?
This is the closest thing to crazy I have ever been
Essa é a coisa mais próxima da loucura que eu já estive
Feeling twenty-two, acting seventeen
Sentindo vinte e dois, agindo como dezessete
This is the nearest thing to crazy I have ever known
Essa é a coisa mais perto da loucura que eu já conheci
I was never crazy on my own...
Eu nunca fui louco sozinho...
And now I know that there's a link between the two
E agora eu sei que existe um elo entre duas pessoas
Being close to craziness and being close to you
Estar próximo da loucura e estar próximo de você
And being close to you (2x)
E estar próximo de você (2x)
Repleta de perguntas, a cantora questiona o que a pessoa sente afinal: sente o mesmo que ela ou não? Muitas vezes isso pode acontecer. Aí fica difícil: complica demais não ter certeza sobre os sentimentos do outro em relação a você. Mas se você tem certeza de que seu amor é correspondido e que a pessoa te ama sim, mas do jeito dela (que não necessariamente será igual ao seu), então se joga e aproveita! Curtam muito essa pérola. Até mais, pessoal!

quarta-feira, 2 de outubro de 2013

Seikaju No Dareyori Kitto


Olá a todos! Mais uma canção? Hoje trago uma versão em inglês de uma popular música japonesa chamada 'Seikaju No Dareyori Kitto' (Certamente em algum lugar do mundo, em português). O original em japonês é cantado por Miho Nakayama, mas aqui posto com Eric Martin e Debbie Gibson (aquela do megahit 'Lost in your eyes' (Perdido em seus olhos, em português)).



A summer day is passing by
Um dia de verão está passando
The setting sun is shining down on your face
O sol poente está brilhando no seu rosto
Together we're hand in hand looking at the golden sky
Junto estamos de mãos dadas olhando um céu dourado
How much I was waiting for this moment
Quanto eu estava esperando por esse momento
It's been so many nights without you
Tem sido tantas noites sem você
Wishing only that it would last forever more
Desejando apenas que isso durasse além da eternidade
You are the only one to make my dreams come true
Você é a única que faz meus sonhos virarem realidade
I never thought that it could be so real
Eu nunca pensei que pudesse ser tão real
Now I believe that it was meant to be
Agora acredito que foi concebido pra ser
‘Cos I found you here by my side
Porque encontrei você aqui do meu lado
Oh, I wanna be the one to show your smile to the world
Oh, eu quero ser o único a mostrar seu sorriso pro mundo
So that your loneliness would fade away
Então aquela sua solidão desapareceria
Whatever comes today, I'll be there for you
O que quer que venha hoje, estarei lá pra você
Let me give you happiness for tomorrow
Me deixe te dar felicidade para o amanhã
So many days that you've been gone
Tantos dias que você foi embora
I know that you were going after your dreams
Eu sei que você estava indo atrás dos seus sonhos
Although we were far away always hoped your dreams would shine
Embora estivéssemos distantes sempre esperei que seus sonhos brilhassem
I used to think about your smile every night
Eu costumava pensar no seu sorriso toda noite
As I cried myself to sleep
Quando eu gritava a mim mesmo pra dormir
And my love for you is now stronger than ever before
E meu amor por você agora é mais forte do que nunca antes
You are the only one to make my dreams come true
Você é a única que faz meus sonhos virarem realidade
I never thought that it could be so real
Eu nunca pensei que pudesse ser tão real
Now I believe that it was meant to be
Agora acredito que foi concebido pra ser
‘Cos I found you here by my side
Porque encontrei você aqui do meu lado
Oh, I wanna be the one to show your smile to the world
Oh, eu quero ser o único a mostrar seu sorriso pro mundo
So that your loneliness would fade away
Então aquela sua solidão desapareceria
Whatever comes today, I'll be there for you
O que quer que venha hoje, estarei lá pra você
Let me give you happiness for tomorrow
Me deixe te dar felicidade para o amanhã
You are the only one to bring me joy in this world
Você é a única que me traz alegria nesse mundo
I always wanna have you in my life
Eu sempre quero ter você na minha vida
Now I believe that it was meant to be
Agora acredito que foi concebido pra ser
‘Cos I found you here by my side
Porque encontrei você aqui do meu lado
Oh, I wanna be the one to give my heart to you
Oh, eu quero ser o único a dar meu coração pra você
The sorrow that you have would melt away
A tristeza que você tem derreteria
Whatever comes today, I'll be there for you
O que quer que venha hoje, estarei lá pra você
Let me show you happiness for tomorrow
Me deixe te mostrar felicidade para o amanhã
Whatever comes today, I'll be there for you
O que quer que venha hoje, estarei lá pra você
Let me show you happiness for tomorrow
Me deixe te mostrar felicidade para o amanhã

Uma observação: essa não é a tradução literal do original. Algumas versões acabaram saindo como traduções, mas não foi esse o caso. Até o ritmo é diferente, essa foi quase uma releitura. A canção foi lançada tanto no álbum dele (Mr. Vocalist 3) como no dela (Ms. Vocalist), ambos de 2010. Sei que meus queridos exagerados gostam de novidades assim como eu, então sempre posto canções não tão conhecidas. Mesmo porquê não só as 'canônicas' que tem direito aos holofotes... Enfim, deixo-vos curtindo mais essa pérola. Até mais, pessoal!