domingo, 29 de dezembro de 2013

Believe In Me

Ola a todos! Lembram-se da Bonnie Tyler? Caso não a conheçam de nome (o que acho difícil...) com certeza vocês estão ca-re-cas de conhecer a música 'Total Eclipse of the Heart' (Eclipse Total do Coração, em português) de 1983. Como esquecer aquela melodia ♫turn around...♫? Pois bem, ela volta à ativa com essa bela canção chamada 'Believe in me' (Acredite em mim, em português), do presente ano representando a Inglaterra no Festival Eurovisão da Canção (e lá vamos nós de novo...). Apreciem!



You say you don't believe in signs from up above
Você diz que não acredita nos sinais lá de cima
And you laugh at the thought of putting your faith in stuff like love
E você ri do pensamento de colocar sua fé em coisas como o amor
You never see the rainbow, you just curse the rain
Você nunca vê o arco-íris, você só amaldiçoa a chuva
You say you wanna believe but it's just not worth the pain today
Você diz que quer acreditar mas a dor de hoje simplesmente não vale a pena
But that's all fine if that's how you want it to be
Mas está tudo bem se é assim que você quer que seja
But if you're feeling alone and afraid and you can't breathe

Mas se você está se sentindo sozinha e com medo e não pode respirar
Believe in me, yeah (2x)
Acredite em mim, sim (2x)
Believe in the way I look at you and stand beside you

Acredite no jeito que eu olho pra você e fico do seu lado
The way I speak the truth, I'd never lie to you

O jeito que falo a verdade, eu nunca mentiria pra você
If you just believe in the things that your eyes can see

Se você só acredita nas coisas que seus olhos podem ver
Believe in me

Acredite em mim
You come and you go and there's never no compromise, that's why
Você vem e você vai e nunca há nenhum compromisso, é por isso que
The seconds and the minutes of the days of your life go crawling by

Os segundos e os minutos dos dias da sua vida passam rastejando
But that's all fine if that's how you want it to be
Mas está tudo bem se é assim que você quer que seja
But if you're feeling alone and afraid and you can't breathe

Mas se você está se sentindo sozinha e com medo e não pode respirar
Believe in me, yeah
Acredite em mim, sim
Believe in the way I look at you and stand beside you

Acredite no jeito que eu olho pra você e fico do seu lado
The way I speak the truth, I'd never lie to you

O jeito que falo a verdade, eu nunca mentiria pra você
If you just believe in the things that your eyes can see

Se você só acredita nas coisas que seus olhos podem ver
Believe in me

Acredite em mim
What ya gonna do when your ship is sinking?
O que você vai fazer quando seu navio está afundando?
And you're crying out for help and just the seagull's listening

E você está gritando por ajuda e apenas a gaivota está ouvindo
In the dark of the night, in the middle of the fight

No escuridão da noite, no meio da luta
When you're reaching out for something and there's nothing

Quando você está procurando por alguma coisa e não há nada
Believe in me, yeah
Acredite em mim, sim
Believe in the way I look at you and stand beside you

Acredite no jeito que eu olho pra você e fico do seu lado
The way I speak the truth, I'd never lie to you

O jeito que eu falo a verdade, eu não mentiria pra você
If you just believe in the things that your eyes can see

Se você só acredita nas coisas que seus olhos podem ver
Believe in me

Acredite em mim

Dá pra acreditar que eles deram apenas o 19º lugar pra uma música cantada por uma artista megarrespeitada e conhecida como ela? Tudo bem que fama não é suficiente pra fazer uma música ir ao primeiro lugar mas mesmo assim acho que tem um peso. Bonnie é responsável por outros sucessos além de 'Total Eclipse', como 'It's a Heartache' (É uma mágoa, em português) de 1978. Sua voz continua bela embora não soe tão rouca quanto antes. É, o tempo passou... mas que voz! Que olhos! O cantor espanhol Índigo fez uma versão cover espanhola com o nome de 'Creer en mí' (Acreditar em mim, em português). Sugiro que escutem porque vale a pena (www.youtube.com/watch?v=x2xhdQnmbBI). A letra fala de confiança e amor, diz que um acompanha o outro. Pede que a pessoa acredite em algo, que não se pode viver como se nada existisse de confiável. Enfim, espero que tenham apreciado essa bela pérola. Até mais, pessoal!

quarta-feira, 25 de dezembro de 2013

A Little Peace

Olá a todos! Estamos todos em clima de 'então é Natal' e por isso posto uma canção que fala de um dos maiores desejos nessa época do ano: paz. Já postei a versão em italiano dessa canção e agora venho com a inglesa. Dessa vez com a própria cantora da música, Nicole! A versão em inglês se chama 'A Little Peace' (Um pouco de paz, em português).



Just like a flower when winter begins
Exatamente como uma flor quando o inverno começa
Just like a candle blown out in the wind
Exatamente como uma vela soprada pelo vento
Just like a bird that can no longer fly
Exatamente como um pássaro que não pode mais voar
I'm feeling that way sometime
Estou me sentindo assim às vezes
But then as I'm falling, weighed down by the load
Mas então quando estou caindo, sobrecarregado pelo peso
I picture a light at the end of the road
Eu imagino uma luz no fim da estrada
And closing my eyes I can see through the dark
E fechando meus olhos posso ver através do escuro
The dream that is in my heart
O sonho que está em meu coração
A little lovin', a little givin'
Um pouco de amor, um pouco de doação
To build a dream for the world we live in
Pra construir um sonho pro mundo em que vivemos
A little patience and understandin'
Um pouco de paciência e compreensão
For our tomorrow, a little peace
Pro nosso amanhã, um pouco de paz
A little sunshine, a sea of gladness
Um pouco de luz do sol, um mar de alegria
To wash away all the tears of sadness
Pra lavar todas as lágrimas da tristeza
A little hopin', a little prayin',
Um pouco de esperança, um pouco de oração,
For our tomorrow, a little peace
Pro nosso amanhã, um pouco de paz
I feel I'm a leaf in the November snow
Me sinto como uma folha na neve de novembro
I fell to the ground, there was no one below
Me senti no chão, não havia ninguém lá embaixo
So now I am helpless alone with my song
Então agora estou desamparado e sozinho com minha canção
Just wishing the storm was gone
Apenas desejando que a tempestade se vá
A little lovin', a little givin'
Um pouco de amor, um pouco de doação
To build a dream for the world we live in
Pra construir um sonho pro mundo em que vivemos
A little patience and understandin'
Um pouco de paciência e compreensão
For our tomorrow, a little peace
Pro nosso amanhã, um pouco de paz
A little sunshine, a sea of gladness
Um pouco de luz do sol, um mar de alegria
To wash away all the tears of sadness
Pra lavar todas as lágrimas da tristeza
A little hopin', a little prayin',
Um pouco de esperança, um pouco de oração,
For our tomorrow, a little peace
Pro nosso amanhã, um pouco de paz
We are feathers on the breeze
Nós somos penas na brisa
Sing with me my song of peace
Cante comigo minha canção de paz
We are feathers on the breeze
Nós somos penas na brisa
Sing with me my song of peace
Cante comigo minha canção de paz
Como disse antes, ela ganhou o Festival Eurovisão da Canção de 1982 com a versão original em alemão chamada 'Ein Bisschen Frieden' (Um pouco de paz, em português). Foi gravada em tantas línguas quanto se possa imaginar (menos português, infelizmente...), tanto por Nicole como por outros artistas. A música fala de tudo que sempre pedimos no Natal: paz, amor, união e dias melhores para o ano vindouro. Espero que curtam. Feliz Natal a todos vocês, exagerados! Até mais, pessoal!

terça-feira, 24 de dezembro de 2013

Vive Le Vent (Jingle Bell)

Olá a todos! Conhecem a música natalina 'Jingle Bell' (Bate o sino, em português)? Certamente a resposta é afirmativa. Enfim, trago-vos a versão em francês, belíssima na minha opinião, intitulada 'Vive le vent' (Viva o vento, em português). Uma música que sem sombra de dúvida faz parte do imaginário coletivo. Apreciem!



Vive le vent, vive le vent
Viva o vento, viva o vento
Vive le vent d’hiver
Viva o vento de inverno
Qui s’en va sifflant, soufflant
Que se vai assobiando, soprando
Dans les grands sapins verts
Nos grandes pinheiros verdes
Oh! Vive le temps, vive le temps
Oh! Vive o tempo, viva o tempo
Vive le temps d’hiver
Viva o tempo de inverno
Boule de neige et jour de l’an

Bola de neve e primeiro de janeiro
Et Bonne Année, grand-mère

E Feliz Ano Novo, vovó
Sur le long chemin
No longo caminho
Tout blanc de neige blanche

Todo branco de neve branca
Un vieux monsieur s’avance

Um velho senhor avança
Avec sa canne dans la main

Com sua bengala na mão
Et tout là-haut le vent

E lá em cima o vento
Qui siffle dans les branches

Que assobia nos galhos
Puis souffle la romance

Então sopra o romance
Qu’il chantait petit enfant

Que a criancinha cantava
Vive le vent, vive le vent

Viva o vento, viva o vento
Vive le vent d’hiver

Viva o vento de inverno
Qui s’en va sifflant, soufflant

Que se vai assobiando, soprando
Dans les grands sapins verts

Nos grandes pinheiros verdes
Oh! Vive le temps, vive le temps

Oh! Viva o tempo, viva o tempo
Vive le temps d’hiver

Viva o tempo de inverno
Boule de neige et jour de l’an

Bola de neve e primeiro de janeiro
Et Bonne Année, grand-mère

E Feliz Ano Novo, vovó
Et le vieux monsieur descend vers le village
E o velho senhor desce em direção à vila
C’est l’heure où tout est sage
É a hora onde tudo é sábio
Et l’ombre danse au coin du feu
E a sombra dança ao lado do fogo
Mais dans chaque maison

Mas em cada casa
Il
flotte un air de fête

Flutua um ar de festa
Partout la table est prête

Em toda parte a mesa está pronta
Et l’on entend la même chanson

E ouvimos a mesma canção
Joyeux, joyeux Noël
Feliz, Feliz Natal
Aux mille bougies

As mil velas
Quand chantent vers le ciel

Quando cantam para o céu
Les cloches de la nuit

Os sinos da noite
Oh! Vive le vent, vive le vent

Oh! Viva o vento, viva o vento
Vive le vent d’hiver

Viva o vento de inverno
Oh! Vive le temps, vive le temps
Oh! Viva o tempo, viva o tempo
Vive le temps d’hiver

Viva o tempo de inverno
Boule de neige et jour de l’an

Bola de neve e primeiro de janeiro
Et Bonne Année, grand-mère

E Feliz Ano Novo, vovó
Vive le vent, vive le vent
Viva o vento, viva o vento
Vive le vent d'hiver
Viva o vento de inverno
Qui rapporte aux vieux enfants

Que leva às velhas crianças
Leurs souvenirs d’hiver

Suas lembranças de inverno
Et Bonne Année, grand-mère
E Feliz Ano Novo, vovó
Vive le vent, vive le vent
Viva o vento, viva o vento
Vive le vent d’hiver...
Viva o vento de inverno...
 


Ah o Natal... uma época onde o transcendental e o terreno tem maior comunicação. Uma época mágica que querendo ou não, as pessoas sentem algo diferente mesmo que alguns não assumam. Família reunida, presentes e mesa farta aos que os tem. Infelizmente não são todos os que podem dizer que esse Natal seja feliz mas eu espero que essa data traga um pouco de alento a eles. Enfim, Feliz Natal a todos vocês, exagerados! Boas Festas! Até mais, pessoal!

terça-feira, 17 de dezembro de 2013

Limpido

Olá a todos! Esse ano Laura Pausini está completando 20 anos de carreira. Sendo assim posto uma das músicas do seu novo CD. Essa chama-se 'Limpido' (tradução literal em português) e está em inglês e italiano. A italiana canta um belíssimo dueto com a australiana Kylie Minogue. Duas vozes incríveis e performances idem e um clipe muitíssimo bem feito. Apreciem sem moderação!



Forse noi non siamo fatti per cambiare
Talvez nós não sejamos feitos pra mudar
Forse noi non lo saremo mai

Talvez nós nunca seremos
Ma non è principio imprescindibile

Mas não é princípio imprescindível
Di ciò che sei per me
Daquilo que és pra mim
And when the nighttime's falling
E quando a noite está caindo
And my eyes are closing you appear
E meus olhos estão fechando, você aparece
And buried deep inside is all the love

E enterrado profundamente está todo o amor
That you don't know I hold
Que você não sabe que seguro
Lascerò che sia il tempo
Deixarei que seja o tempo
A decidere chi sei per me

Pra decidir quem é pra mim
Lascerò all'istinto

Deixarei ao instinto
E dal buio tutto tornerà... limpido

E do escuro tudo tornará... límpido
Limpido

Límpido
Yes, at times
Sim, às vezes
You found hard to understand me

Você achou difícil me entender
Shaping how

Me moldando como
You wanted me to be

Você me quis pra ser
I'm still here while fragments of the past return

Ainda estou aqui enquanto fragmentos de passado voltam
And it's not what you think

E não é o que você pensa
E so che sostenere il colpo
E sei que aguentar o golpe
Non sarà mai facile

Nunca será fácil
Ma so che non importa in fondo

Mas sei que no fundo não importa
Ciò che penserai di me

O que você pensará de mim
Letting go, no more fighting
Deixando ir, sem mais lutas
Time will show you what you mean to me

O tempo te mostrará o que você significa pra mim
Letting go free my instincts

Deixando ir livres meus instintos
From the darkness I will re-emerge

Da escuridão eu irei reemergir
Limpido (2x)

Límpido (2x)
Lascerò che sia il tempo
Deixarei que seja o tempo
A decidere chi sei per me

Pra decidir quem é pra mim
Lascerò all'instinto

Deixarei ao instinto
E quel cielo poi ritornerà

E aquele céu então voltará
Limpido (2x)

Límpido (2x)
Limpido oh oh oh
Límpido oh oh oh
Forse noi non siamo fatti per cambiare
Talvez nós não sejamos feitos pra mudar
Forse noi non cambieremo mai

Talvez nós nunca mudaremos
 
Essa tem letra forte né? Principalmente o início e o fim... Mas proponho um questionamento: será que é assim mesmo? Digo, será que realmente as pessoas nunca mudam? Devíamos pensar mais vezes no assunto. Mas voltando à grande Laura, ela lançou recentemente o CD, onde realiza duetos com grandes nomes da música como, além da própria Kylie, Andrea Bocelli, Charles Aznavour, Alejandro Sanz, Ivete Sangalo, Lara Fabian, Gloria Estefan e muitos outros. Eis aqui uma singela homenagem do 'Exageros' a essa artista inigualável e que esses 20 anos se repitam por mais 20, mais 20, mais 20... Até mais, pessoal!

domingo, 15 de dezembro de 2013

Sobre ficar sozinho



Olá a todos! Sabe aqueles momentos onde por mais que você viva cercado de gente e que toda essa gente te ame muito e curta sua companhia sente que o melhor a fazer é se recolher e ter aquela introspecção que só pode ser feita entre você e você mesmo? Diversos são os motivos que podem te levar a realizar esse mergulho dentro de si: gostar da solidão, se sentir incompreendido, evitar discussões severas, etc etc etc. Pois é, o negócio é sério. Algumas vezes as pessoas interpretam seus momentos solitários em que você não quer ouvir uma pena cair no chão e acabam te deixando entregue às traças e às baratas. Que injustiça! Ler essa atitude como se a pessoa fosse antissocial é pura bobagem e incompreensão. Mas esse pessoal só vê o que quer mesmo né... então paciência. Mas voltemos ao assunto. Você tá lá (numa praia deserta, em cima de uma árvore ou até dentro do guarda-roupa) pensando em nada ou em tudo, em como seria se tivesse (ou não) sido, enfim. Tudo que você quer é ter estar com seu eu, seja em silêncio ou em tumulto seja ele interior ou exterior. A única coisa que você quer é o respeito a essa experiência. Muitas vezes chega alguém e pergunta algo do tipo: 'no que você tá pensando?'. Se disser 'em nada', imediatamente dirão 'não é possível não pensar em nada, você tem de pensar em alguma coisa'. Por quê? Não me lembro de ter lido isso em algum lugar... Se queres chorar, chore; se queres gargalhar, gargalhe; se queres gritar, grites até ficar rouco. A gente acaba saindo renovado e mais forte dessa experiência. A tempestade passa e aí vemos que somos capazes de reconstruir o que ela levou. Faz bem à saúde inclusive, ter esses instantes solitários (será que já foi feito algum estudo sobre isso?).Há os que apontem isso como sintoma de depressão mas isso não está em discussão. A questão é: ficar sozinho e se isolar é bom ou nocivo? Penso que os dois, afinal toda moeda tem dois lados. Pode ser bom silenciar de vez em quando mas sem se martirizar, faz favor. Ah, o silêncio... o denso, intenso, imenso silêncio, como diz um famoso poema. A solidão pode machucar mas também edificar, é só saber dosar as coisas. Estar sozinho permitindo que lágrimas escorram ou que risos frouxos aflorem é libertador. Instropecções quando bem feitas produzem ótimos efeitos. Até mais, pessoal!

domingo, 8 de dezembro de 2013

Sobre brigas sérias




Olá a todos! Já tiveram uma briga feia com alguém que vocês amam muito? Não, não estou falando de uma briga de casais embora isso possa ser abarcado pelo post de hoje. 10 entre 10 dirão que sim. Casais brigam, amigos brigam, família briga. Mas algumas vezes o buraco é bem mais embaixo. Talvez alguém diga que todos brigam e fazem as pazes o tempo todo, que isso é corriqueiro e etc e tal. Não, a coisa não é assim tão simples quanto parece. Isso não veio de agora. A coisa toda é bem mais antiga: a origem tá lá atrás numa coisa aparentemente simples e/ou sem importância dita ou feita por uma das partes. E aí já viu. Aquela sensação desagradável não foi devidamente resolvida e muito menos digerida. O quê fazer?! Seria melhor se perguntar o que poderia ter sido e não foi feito! Depois disso outras tantas coisas acontecem e a pessoa vai acumulando mais e mais o inconformismo e isso vira uma bola de neve. Você permite que o fel se instale na relação e então... basta um estopim pra que o balão estoure e tudo vá pelos ares. Vocês discutem e se dizem muitas barbaridades (quebram o pau, em bom populês). As labaredas sobem. As lágrimas descem. As palavras tem o poder de ferir um coração. Depois de chutar o pau da barraca quem terá coragem de pedir desculpas e tentar fazer as pazes? Não é porque você está pedindo desculpas que tenha necessariamente que reconhecer que errou. Isso mostra que você valoriza a relação mais que o seu ego. Ok, você pode pensar que isso é filosofia de boteco ou de rede social mas a realidade é essa: alguém tem que dar o primeiro passo pra que as coisas se endireitem. Mesmo porque remoer sensações ruins não vai te levar a lugar algum. Pra quê estragar uma relação tão bonita? Pra quê encher de espinhos uma rosa tão delicada? Pra quê deixar que as coisas tomem uma proporção que chegue ao ponto de vocês romperem? Pra quê deixar o doce rançoso? Pra quê? Resolvam a situação da melhor forma possível e não permitam que o rancor deixe sua amarga cicatriz. As palavras assim como podem ferir também podem curar um coração. Perdoem, amem mais, riam, unam-se sempre. Até mais, pessoal!

quinta-feira, 5 de dezembro de 2013

You left me only words

Olá a todos! Bem, vamos com mais uma bela canção. Hoje trago-lhes uma do israelense Harel Skaat (no alfabeto hebraico: הראל סקעת) que se chama 'Words' (Palavras, em português), cantada no ano de 2010 no Festival Eurovisão da Canção. A canção recebeu o 14º lugar na competição (não dá pra entender que tipo de critério eles usam...) e tem outras duas versões: o original em hebraico chamada 'Milim' (Palavras, em português) e outra em francês com o nome de 'Il restera ses mots' (Ficará suas palavras, em português) com o próprio Harel Skaat, além de uma em espanhol (cover do cantor espanhol Índigo, ótimo na minha modesta opinião). Apreciem!



I can feel again how it all began
Eu posso sentir de novo como tudo começou
But this is the end I feel tonight
Mas essa noite sinto que isso é o fim
I closed my eye, a silent cry
Fechei meu olho, um choro silencioso
To see you in the dim, the dim of light
Pra ver você no ofuscar, o ofuscar da luz
With my fears, these bloody tears
Com meus medos, essas lágrimas de sangue
Are burning me inside
Estão me queimando por dentro
But I will sing you one more song
Mas cantarei mais uma canção pra você
At least I know that I have tried
Pelo menos eu sei que tentei
You left me only words, and in these words I hide
Você me deixou só palavras, e nessas palavras me escondo
A story that is heard without you by my side
Uma história que é ouvida sem você do meu lado
You left me only words, till they fade away
Você me deixou só palavras, até elas desaparecerem
How I pray to have those words today
Quanto eu rezo pra ter aquelas palavras hoje
This empty room, the feel of gloom
Essa sala vazia, a sensação de melancolia
Just take it all - it's all for you
Apenas tome tudo - é tudo pra você
Our battle ends at break of dawn
Nossa batalha termina ao romper da aurora
But what is left for me when you are gone?
Mas o que é deixado pra mim quando você se for?
You left me only words, and in these words I hide
Você me deixou só palavras, e nessas palavras me escondo
A story that is heard without you by my side
Uma história que é ouvida sem você do meu lado
You left me only words, till they fade away
Você me deixou só palavras, até elas desaparecerem
How I pray to have those words today
Quanto eu rezo pra ter aquelas palavras hoje
You left me only words, and in these words I hide
Você me deixou só palavras, e nessas palavras me escondo
Empty room of stories without you by my side
Sala vazia de histórias sem você do meu lado
You left me only words, till they fade away
Você me deixou só palavras, até elas desaparecerem
How I pray to have those words today
Quanto eu rezo pra ter aquelas palavras hoje
And I get cold as ice when I'm reminded
E eu fico frio como gelo quando me lembro
Of where you are tonight, gleaming in his light
De onde você está essa noite, brilhando na luz dele
I need you even though all these words that you left me
Preciso de você apesar de que todas essas palavras que você me deixou
Are now for him to know
Agora são pra ele conhecer
You left me only words, and in these words I hide
Você me deixou só palavras, e nessas palavras me escondo
A story that is heard without you by my side
Uma história que é ouvida sem você do meu lado
You left me only words, till they fade away
Você me deixou só palavras, até elas desaparecerem
How I pray to have those words today
Quanto eu rezo pra ter aquelas palavras hoje
You left me only words, till they fade away
Você me deixou só palavras, até elas desaparecerem
How I pray to have those words today
Quanto eu rezo pra ter aquelas palavras hoje


Aqui o eu-lírico sofre a dor de ser abandonado pela mulher amada. No clipe oficial ele monta uma casa pra ela e quando o vestido dela vira pó em suas mãos ele enlouquece e começa a quebrar tudo! Vejam! (link: http://www.youtube.com/watch?v=CUV5r281XLY). Com uma linguagem bem poética a letra expressa sua dor e sofrimento. Quem quiser conferir a bela versão cover, eis o link, vale a pena conferir: (http://www.youtube.com/watch?v=weMsu39B0YM). Até mais, pessoal!