domingo, 25 de novembro de 2012

He ain't heavy, he's my brother

Olá a todos! Hoje depois de séculos sem postar finalmente reapareci! Pra variar com uma canção. A de hoje é "He ain't heavy, he's my brother" ('Ele não é um fardo, ele é meu irmão', em português) do ano de 1969. Ela já foi gravada e regravada várias vezes por artistas como a banda The Hollies (versão do vídeo aqui postado), Bill Medley e outros.



The road is long, with many a winding turn
A estrada é longa, com muitas curvas sinuosas
That leads us to who knows where
Que nos guiam pra quem sabe onde
Who knows when 
Quem sabe quando
But I'm strong, strong enough to carry him
Mas eu sou forte, forte bastante pra carregá-lo
He ain't heavy, he's my brother 
Ele não é um fardo, ele é meu irmão
So on we go 
Então continuamos
His welfare is of my concern
Seu bem estar é minha preocupação
No burden is he to bear 
Não é um fardo carregá-lo
We'll get there 
Nós chegaremos lá
For I know he would not encumber me
Pois eu sei que ele não é um estorvo pra mim
He ain't heavy, he's my brother 
Ele não é um fardo, ele é meu irmão
If I'm laden at all, I'm laden with sadness 
Se estou totalmente sobrecarregado, sobrecarregado de tristeza
That everyone's heart isn't filled with the gladness 
Que o coração de todos não está repleto de alegria
Of love for one another 
De amor uns pelos outros
It's a long, long road from which there is no return
É uma longa, longa estrada da qual não há retorno
While we're on the way to there, why not share?
Enquanto estamos a caminho pra lá, por que não compartilhar?
And the load doesn't weigh me down at all 
E a carga não vai me pesar absolutamente 
He ain't heavy, he's my brother
Ele não é um fardo, ele é meu irmão
He's my brother 
Ele é meu irmão
He ain't heavy, he's my brother...
Ele não é um fardo, ele é meu irmão

A primeira vez que ouvi essa canção foi no Teleton, não me lembro qual ano. O cantor Maurício Manieri a cantou rodeado de crianças deficientes. A canção fala de alguém que cuida do irmão e as pessoas acham que ele perde tempo e até mesmo anula sua vida pra viver em função do irmão. Mas ele responde que pra ele não é um peso; ao contrário, que é um prazer cuidar dele e que se fosse preciso faria tudo exatamente igual. Emocionante, né, pessoal? Às vezes pensamos que temos tantos problemas... quando percebemos, os problemas dos outros acabam se mostrando infinatamente maiores. Lembrem-se: ele não é um fardo, ele é meu irmão! Até mais, pessoal!

sexta-feira, 2 de novembro de 2012

Tears in Heaven

Olá a todos! Mais uma música pra variar o contexto. Mas agora não é uma música qualquer, camaradas! Trata-se de 'Tears in Heaven' (Lágrimas no Paraíso, em português) do cantor e guitarrista britânico Eric Clapton. Essa canção é considerada o hino daqueles que perderam entes queridos.



Would you know my name if I saw you in Heaven?
Você saberia meu nome se eu te visse no Paraíso?
Would you be the same if I saw you in Heaven?
Você seria o mesmo se eu te visse no Paraíso?
I must be strong and carry on
Eu preciso ser forte e continuar
'Cause I know I don't belong here in Heaven
Porque eu sei que não pertenço aqui ao Paraíso
Would you hold my hand if I saw you in Heaven?
Você seguraria minha mão se eu te visse no Paraíso?
Would you help me stand if I saw you in Heaven?
Você me ajudaria a levantar se eu te visse no Paraíso?
I'll find my way through night and day
Eu encontrarei meu caminho pela noite e pelo dia
'Cause I know I just can't stay here in Heaven
Porque eu sei que simplesmente não posso ficar no Paraíso
Time can bring you down
O tempo pode te derrubar
Time can bend your knees
O tempo pode dobrar seus joelhos
Time can break your heart
O tempo pode partir seu coração
Have you begging please
Te fazer implorar por favor
Begging please
Implorar por favor
Beyond the door there's peace I'm sure
Tenho certeza que atrás da porta existe paz
And I know there'll be no more tears in Heaven
E eu sei que não existirão mais lágrimas no Paraíso
Would you know my name if I saw you in Heaven?
Você saberia meu nome se eu te visse no Paraíso?
Would you be the same if I saw you in Heaven?
Você seria o mesmo se eu te visse no Paraíso?
I must be strong and carry on
Eu preciso ser forte e continuar
'Cause I know I don't belong here in Heaven
Porque eu sei que não pertenço aqui ao Paraíso
'Cause I know I don't belong here in Heaven
Porque eu sei que não pertenço aqui ao Paraíso

A canção foi composta pelo próprio Clapton e por Will Jennings e lançada no álbum Unplugged, de 1992. A letra sobre a dor e perda que Clapton sentiu após a morte de seu filho Conor de quatro anos de idade. Conor caiu da janela do 53º andar de um apartamento de um amigo de sua mãe em Nova York em 20 de março de 1991. Clapton, que chegou ao apartamento pouco depois do acidente, ficou visivelmente desesperado. Consta que a mãe do menino, a modelo italiana Lori Del Santo, se recusou a ouvir a canção. Como se percebe, a letra é bastante pessoal e intimista. Ela nos mostra que devemos mostrar que amamos as pessoas enquanto elas ainda estão vivas pra ouvir. Talvez (quem sabe?) nos encontraremos com nossos entes queridos em outro plano. E então não haverão mais lágrimas no Paraíso. Essa é uma pequena homenagem àqueles que já se foram. Até mais, pessoal!