segunda-feira, 31 de dezembro de 2012
Sobre os julgamentos
terça-feira, 25 de dezembro de 2012
Então É Natal
Olá a todos! Hoje venho de música novamente. Como é Natal, hoje posto
uma que fala do assunto: Happy Xmas (war is over) do John Lennon (Feliz
Natal (a guerra acabou), em português) de 1971, e que veio a se tornar um dos hinos pela paz mundial, por sua letra em
protesto contra a guerra. Apreciem!
So this is Christmas
Então é Natal
And what have you done?
E o que você tem feito?
Another year over
Outro ano acabou
And new one just begun
E um outro apenas começou
And so this is Christmas
E então é Natal
I hope you have fun
Eu espero que você se divirta
The near and the dear one
O próximo e o querido
The older and the young
O mais velho e o jovem
A very merry Christmas
Um Natal muito feliz
And a happy new year
E um feliz ano novo
Let's hope it's a good one
Vamos esperar que seja bom
Without any fear
Sem nenhum medo
And so this is Christmas (war is over...)
E então é Natal (a guerra acabou...)
For weak and for strong (... if you want it)
Pro fraco e pro forte (... se você quiser isso)
The rich and the poor one
Pro rico e pro pobre
The world is so wrong
O mundo é tão errado
And so Happy Christmas
E então Feliz Natal
For black and for white
Pro negro e pro branco
For the yellow and red one
Pro amarelo e pro vermelho
Let's stop all the fight
Vamos parar toda a luta
A very merry Christmas
Um Natal muito feliz
And a happy new year
E um feliz ano novo
Let's hope it's a good one
Vamos esperar que seja bom
Without any fear
Sem nenhum medo
And so this is Christmas
E então é Natal
And what have we done?
E o que nós temos feito?
Another year over
Outro ano acabou
And new one just begun...
E um novo apenas começou...
And so happy Christmas
E então é Natal
We hope you have fun
Nós esperamos que você se divirta
The near and the dear one
O próximo e o querido
The older and the young
O mais velho e o jovem
A very merry Christmas
Um Natal muito feliz
And a happy new year
E um feliz ano novo
Let's hope it's a good one
Vamos esperar que seja bom
Without any fear
Sem nenhum medo
War is over if you want it
A guerra acabou se você quiser isso
War is over now
A guerra acabou agora
Além de se tornar um dos hinos pela paz mundial, é uma das músicas de natal mais famosas do mundo. A música é cantada e tocada por Lennon, acompanhado pela Plastic Ono Band (um supergrupo conceitual formado por John Lennon e Yoko Ono, em 1969, antes da dissolução dos Beatles) e ainda com um coral de crianças. Deixo-vos agora com essa mensagem de Natal! O blog deseja a todos vocês leitores um Feliz Natal! Boas Festas! Até mais, pessoal!
So this is Christmas
Então é Natal
And what have you done?
E o que você tem feito?
Another year over
Outro ano acabou
And new one just begun
E um outro apenas começou
And so this is Christmas
E então é Natal
I hope you have fun
Eu espero que você se divirta
The near and the dear one
O próximo e o querido
The older and the young
O mais velho e o jovem
A very merry Christmas
Um Natal muito feliz
And a happy new year
E um feliz ano novo
Let's hope it's a good one
Vamos esperar que seja bom
Without any fear
Sem nenhum medo
And so this is Christmas (war is over...)
E então é Natal (a guerra acabou...)
For weak and for strong (... if you want it)
Pro fraco e pro forte (... se você quiser isso)
The rich and the poor one
Pro rico e pro pobre
The world is so wrong
O mundo é tão errado
And so Happy Christmas
E então Feliz Natal
For black and for white
Pro negro e pro branco
For the yellow and red one
Pro amarelo e pro vermelho
Let's stop all the fight
Vamos parar toda a luta
A very merry Christmas
Um Natal muito feliz
And a happy new year
E um feliz ano novo
Let's hope it's a good one
Vamos esperar que seja bom
Without any fear
Sem nenhum medo
And so this is Christmas
E então é Natal
And what have we done?
E o que nós temos feito?
Another year over
Outro ano acabou
And new one just begun...
E um novo apenas começou...
And so happy Christmas
E então é Natal
We hope you have fun
Nós esperamos que você se divirta
The near and the dear one
O próximo e o querido
The older and the young
O mais velho e o jovem
A very merry Christmas
Um Natal muito feliz
And a happy new year
E um feliz ano novo
Let's hope it's a good one
Vamos esperar que seja bom
Without any fear
Sem nenhum medo
War is over if you want it
A guerra acabou se você quiser isso
War is over now
A guerra acabou agora
Além de se tornar um dos hinos pela paz mundial, é uma das músicas de natal mais famosas do mundo. A música é cantada e tocada por Lennon, acompanhado pela Plastic Ono Band (um supergrupo conceitual formado por John Lennon e Yoko Ono, em 1969, antes da dissolução dos Beatles) e ainda com um coral de crianças. Deixo-vos agora com essa mensagem de Natal! O blog deseja a todos vocês leitores um Feliz Natal! Boas Festas! Até mais, pessoal!
quinta-feira, 20 de dezembro de 2012
Quero espaço, preciso de espaço!
Olá a todos! Hoje quero falar sobre espaço. No caso, a falta dele...
Quem aqui gosta de viver num lugar onde não dá pra se mexer nem com os olhos ou tem que pisar na ponta dos pés pra conseguir sair do lugar? Seja uma casa, as vias públicas ou seja onde for todos querem e necessitam de espaço. Garantia da lei! Se não for, deveria ser! Apresento-lhes alguns exemplos de aproveitamento de espaço e também dos problemas que um lugar sem espaço pode trazer.
Acho que essa casa japonesa ilustra bem o tema. Projetada pelo arquiteto Kota Mizuishi e pelo engenheiro Kentaro Nagasaka, a residência fica em Tóquio, capital do Japão, e tem impressionantes 55,24 m² de área. Apesar disso a casa tem um quarto, banheiro, cozinha, sala de jantar, sala de jogos e uma sala de estar. Nesta, foram projetadas duas janelas que integram uma mesa estreita e uma varanda. Que beleza! Isso além de ter vista para um rio e, ainda por cima, estacionamento coberto! Parece confortável né? Se por acaso ela for à venda, alguém aí quer comprá-la?
Como todos sabem, a falta de espaço pro comércio das grandes cidades é factual. Principalmente o ambulante. As pessoas se acotovelam o tempo todo com suas bancas praticamente grudadas e atulhadas de produtos. Cada mísero milímetro de espaço na calçada, nas vias ou mesmo lojas é disputado a tapas e pontapés e ai de quem ousar pensar em se apropriar desse milímetro na mão grande! As coisas acabam ficando complicadas... Ruas centrais foram e vendo sendo continuamente há muito tempo transformadas em 'mini-lojas' e os pedestres que se virem pra tentar sair inteiros desse caos. Que fique claro aqui: NÃO estou falando mal dos ambulantes, afinal eles precisam sobreviver nesse país tão rico e ao mesmo tempo tão desigual como o nosso Brasil.
E o que dizer do trânsito mais que caótico da Índia? Se bem que na foto até que tem o mínimo de espaço a compartilhar. Lá é um tal de carro, bicicleta, pedestres, animais... Todos disputando um lugar pra transitar. Enfim, uma bagunça! Porém trata-se de uma bagunça organizada (eu acho)... Afinal isso é normal por lá e eles conseguem se entender nesse emaranhado sabe-se lá como. Até porque o que é normal pra A pode não ser pra B... Já pensou se isso fosse aqui no Brasil? Se bem que a situação tá quase assim!
Talvez isso tenha ficado resumido demais mas como não sou do Governo nem historiador deixo o assunto assim. É uma problemática muito maior e uma única postagem não daria conta. Portanto peço que vocês analisem o tema com cuidado e atenção, livres de julgamentos e preconceitos. Até porque a coisa é bem mais séria do que parece à primeira vista! Até mais, pessoal!
Quem aqui gosta de viver num lugar onde não dá pra se mexer nem com os olhos ou tem que pisar na ponta dos pés pra conseguir sair do lugar? Seja uma casa, as vias públicas ou seja onde for todos querem e necessitam de espaço. Garantia da lei! Se não for, deveria ser! Apresento-lhes alguns exemplos de aproveitamento de espaço e também dos problemas que um lugar sem espaço pode trazer.
Acho que essa casa japonesa ilustra bem o tema. Projetada pelo arquiteto Kota Mizuishi e pelo engenheiro Kentaro Nagasaka, a residência fica em Tóquio, capital do Japão, e tem impressionantes 55,24 m² de área. Apesar disso a casa tem um quarto, banheiro, cozinha, sala de jantar, sala de jogos e uma sala de estar. Nesta, foram projetadas duas janelas que integram uma mesa estreita e uma varanda. Que beleza! Isso além de ter vista para um rio e, ainda por cima, estacionamento coberto! Parece confortável né? Se por acaso ela for à venda, alguém aí quer comprá-la?
Como todos sabem, a falta de espaço pro comércio das grandes cidades é factual. Principalmente o ambulante. As pessoas se acotovelam o tempo todo com suas bancas praticamente grudadas e atulhadas de produtos. Cada mísero milímetro de espaço na calçada, nas vias ou mesmo lojas é disputado a tapas e pontapés e ai de quem ousar pensar em se apropriar desse milímetro na mão grande! As coisas acabam ficando complicadas... Ruas centrais foram e vendo sendo continuamente há muito tempo transformadas em 'mini-lojas' e os pedestres que se virem pra tentar sair inteiros desse caos. Que fique claro aqui: NÃO estou falando mal dos ambulantes, afinal eles precisam sobreviver nesse país tão rico e ao mesmo tempo tão desigual como o nosso Brasil.
E o que dizer do trânsito mais que caótico da Índia? Se bem que na foto até que tem o mínimo de espaço a compartilhar. Lá é um tal de carro, bicicleta, pedestres, animais... Todos disputando um lugar pra transitar. Enfim, uma bagunça! Porém trata-se de uma bagunça organizada (eu acho)... Afinal isso é normal por lá e eles conseguem se entender nesse emaranhado sabe-se lá como. Até porque o que é normal pra A pode não ser pra B... Já pensou se isso fosse aqui no Brasil? Se bem que a situação tá quase assim!
Talvez isso tenha ficado resumido demais mas como não sou do Governo nem historiador deixo o assunto assim. É uma problemática muito maior e uma única postagem não daria conta. Portanto peço que vocês analisem o tema com cuidado e atenção, livres de julgamentos e preconceitos. Até porque a coisa é bem mais séria do que parece à primeira vista! Até mais, pessoal!
terça-feira, 18 de dezembro de 2012
She will be loved
Olá a todos! Apareci de novo! Enquanto não penso em algo realmente bom e digno de ser lido por vocês posto mais uma canção. A de hoje é 'She will be loved' (Ela será amada, em português), uma das clássicas do grupo americano de pop rock Maroon 5.
Beauty queen of only eighteen,
Bela rainha de apenas dezoito anos,
She had some trouble with herself
Ela tinha algum problema consigo própria
He was always there to help her,
Ele estava sempre lá pra ajudá-la,
She always belonged to someone else
Ela sempre pertenceu a outra pessoa
I drove for miles and miles
Eu dirigi por milhas e milhas
And wound up at your door
E acabei em frente a sua porta
I've had you so many times
Eu tenho tido você tantas vezes
But somehow, I want more
Mas de algum modo, eu quero mais
I don't mind spending everyday
Eu não me importo de perder cada dia
Out on your corner in the pouring rain
Lá fora na sua esquina na chuva caindo
Look for the girl with the broken smile
Procuro pela garota com o sorriso partido
Ask her if she wants to stay a while
Pergunto a ela se ela quer ficar um pouco
And she will be loved - 2x
E ela será amada - 2x
Tap on my window, knock on my door
Dê um toque na minha janela, bata na minha porta
I want to make you feel beautiful
Eu quero fazer você se sentir bonita
I know I tend to get so insecure
Eu sei que tendo a ficar tão inseguro
It doesn't matter anymore
Isso não importa mais
It's not always rainbows and butterflies
Nem sempre são arco-íris e borboletas
It's compromise that moves us along
É compromisso que nos move juntamente
My heart is full and my door's always open
Meu coração está cheio e minha porta tá sempre aberta
You can come anytime you want
Você pode vir na hora que quiser
I don't mind spending everyday
Eu não me importo de perder cada dia
Out on your corner in the pouring rain
Lá fora na sua esquina na chuva caindo
Look for the girl with the broken smile
Procuro pela garota com o sorriso partido
Ask her if she wants to stay a while
Pergunto a ela se ela quer ficar um pouco
And she will be loved - 4x
E ela será amada - 4x
I know where you hide, alone in your car
Eu sei onde você se esconde, sozinha em seu carro
Know all of the things that make you who you are
Sei de todas as coisas que te fazem ser quem você é
I know that goodbye means nothing at all
Eu sei que adeus não significa absolutamente nada
Comes back and begs me to catch her every time she falls
Volta e me implora pra segurá-la toda vez que ela cair
Tap on my window, knock on my door
Dê um toque na minha janela, bata na minha porta
I want to make you feel beautiful
Eu quero fazer você se sentir bonita
I don't mind spending every day
Eu não me importo de perder cada dia
Out on your corner in the pouring rain, oh
Lá fora na sua esquina na chuva caindo, oh
Look for the girl with the broken smile
Procuro pela garota com o sorriso partido
Ask her if she wants to stay a while
Pergunto a ela se ela quer ficar um pouco
And she will be loved - 4x
E ela será amada - 4x
Please don't try so hard to say goodbye
Por favor não tente, é tão difícil dizer adeus
E ela será amada... Vendo esse clipe dá pra imaginar uma situação novelesca: o cara se envolve com a mãe (no caso, a mulher que será amada) da namorada. Ninguém percebe até que no fim do clipe se vê que a pobre moça traída descobre tudo. Trágico... Quem vai amá-la agora? Existem comentários do tipo "Tô de cara! Ele pegou a mãe e a filha!". Mas ele sabia onde tava pisando! Sua cabeça é seu guia. Sem querer ser puritano mas já sendo, se fosse pra trair a futura esposa com a sogra... que terminasse com a moça e ficasse com a coroa! Por sinal, que coroa... Enxutíssima! Mais bonita que a filha... kkkkk! Até mais, pessoal!
Beauty queen of only eighteen,
Bela rainha de apenas dezoito anos,
She had some trouble with herself
Ela tinha algum problema consigo própria
He was always there to help her,
Ele estava sempre lá pra ajudá-la,
She always belonged to someone else
Ela sempre pertenceu a outra pessoa
I drove for miles and miles
Eu dirigi por milhas e milhas
And wound up at your door
E acabei em frente a sua porta
I've had you so many times
Eu tenho tido você tantas vezes
But somehow, I want more
Mas de algum modo, eu quero mais
I don't mind spending everyday
Eu não me importo de perder cada dia
Out on your corner in the pouring rain
Lá fora na sua esquina na chuva caindo
Look for the girl with the broken smile
Procuro pela garota com o sorriso partido
Ask her if she wants to stay a while
Pergunto a ela se ela quer ficar um pouco
And she will be loved - 2x
E ela será amada - 2x
Tap on my window, knock on my door
Dê um toque na minha janela, bata na minha porta
I want to make you feel beautiful
Eu quero fazer você se sentir bonita
I know I tend to get so insecure
Eu sei que tendo a ficar tão inseguro
It doesn't matter anymore
Isso não importa mais
It's not always rainbows and butterflies
Nem sempre são arco-íris e borboletas
It's compromise that moves us along
É compromisso que nos move juntamente
My heart is full and my door's always open
Meu coração está cheio e minha porta tá sempre aberta
You can come anytime you want
Você pode vir na hora que quiser
I don't mind spending everyday
Eu não me importo de perder cada dia
Out on your corner in the pouring rain
Lá fora na sua esquina na chuva caindo
Look for the girl with the broken smile
Procuro pela garota com o sorriso partido
Ask her if she wants to stay a while
Pergunto a ela se ela quer ficar um pouco
And she will be loved - 4x
E ela será amada - 4x
I know where you hide, alone in your car
Eu sei onde você se esconde, sozinha em seu carro
Know all of the things that make you who you are
Sei de todas as coisas que te fazem ser quem você é
I know that goodbye means nothing at all
Eu sei que adeus não significa absolutamente nada
Comes back and begs me to catch her every time she falls
Volta e me implora pra segurá-la toda vez que ela cair
Tap on my window, knock on my door
Dê um toque na minha janela, bata na minha porta
I want to make you feel beautiful
Eu quero fazer você se sentir bonita
I don't mind spending every day
Eu não me importo de perder cada dia
Out on your corner in the pouring rain, oh
Lá fora na sua esquina na chuva caindo, oh
Look for the girl with the broken smile
Procuro pela garota com o sorriso partido
Ask her if she wants to stay a while
Pergunto a ela se ela quer ficar um pouco
And she will be loved - 4x
E ela será amada - 4x
Please don't try so hard to say goodbye
Por favor não tente, é tão difícil dizer adeus
E ela será amada... Vendo esse clipe dá pra imaginar uma situação novelesca: o cara se envolve com a mãe (no caso, a mulher que será amada) da namorada. Ninguém percebe até que no fim do clipe se vê que a pobre moça traída descobre tudo. Trágico... Quem vai amá-la agora? Existem comentários do tipo "Tô de cara! Ele pegou a mãe e a filha!". Mas ele sabia onde tava pisando! Sua cabeça é seu guia. Sem querer ser puritano mas já sendo, se fosse pra trair a futura esposa com a sogra... que terminasse com a moça e ficasse com a coroa! Por sinal, que coroa... Enxutíssima! Mais bonita que a filha... kkkkk! Até mais, pessoal!
sexta-feira, 14 de dezembro de 2012
Bastava
Olá a todos! Mais uma vez uma música. Dela, pra variar: Laura Pausini! Essa se chama 'Bastava' (tradução literal em português). Originalmente, a canção foi oferecida a Eleonora Crupi, que recusou.
Então, a canção foi oferecida à Laura que fez adaptações no texto.
Sobre essa, Laura diz que ama a música, e que sente 'uma emoção forte em
cantá-la, pois, por um lado é a minha história'.
Un sorriso di ritorno per rispondere a un sorriso
Um sorriso de retorno pra responder a um sorriso
No meu modesto entender (kkkkkkkkk) vi que a letra diz que não se precisa de muito pra ser feliz: um sorriso respondendo outro sorriso, um quarto de hotel, um passeio numa tarde branca... Vi também que existem questionamentos do tipo 'como duas pessoas que se gostavam tanto passam a se detestar?'. Estranho, mas acontece... Coisas da vida... Enfim, deixo que vocês reflitam na letra pra ver se entendem mais alguma coisa. Até mais, pessoal!
Un sorriso di ritorno per rispondere a un sorriso
Um sorriso de retorno pra responder a um sorriso
Bastava
Bastava
Bastava
Uno
spazio condiviso ma nessun'altare d'oro
Um espaço pra dividir mas nenhum altar de ouro
Um espaço pra dividir mas nenhum altar de ouro
Bastava
Bastava
Bastava
Nella
stanza di un albergo d'Europa
No quarto de um hotel da Europa
Si potrebbe andare avanti a parlare o si gioca
Se podemos andar em frente a falar ou se brinca
No quarto de um hotel da Europa
Si potrebbe andare avanti a parlare o si gioca
Se podemos andar em frente a falar ou se brinca
O scambiamoci uno schiaffo di pace
Ou nós trocamos um tapa de paz
Ou nós trocamos um tapa de paz
Vince
il primo che si arrende, si offende lo dice
Vence o primeiro que se rende, se ofende e diz
Vence o primeiro que se rende, se ofende e diz
Come ci siamo arrivati a volerci così tanto
male?
Como nós chegamos a nos querer assim tanto mal?
Non so!
Não sei!
Como nós chegamos a nos querer assim tanto mal?
Non so!
Não sei!
Come
ci siamo permessi di dirci che ognuno fa quello che può?
Como nos permitimos nos dizer que cada um faz aquilo que pode?
Como nos permitimos nos dizer que cada um faz aquilo que pode?
Una
camminata in centro in un pomeriggio bianco
Uma caminhada no centro numa tarde branca
Uma caminhada no centro numa tarde branca
Bastava
Bastava
Bastava
Prevedere
il tuo fastidio, fare i conti sopra l'odio
Prever o teu cansaço, fazer as contas em vez do ódio
Prever o teu cansaço, fazer as contas em vez do ódio
Bastava
Bastava
Bastava
Fare
a meno delle buone maniere
Fazer pouco das boas maneiras
Che confondono e rubano spazio e spessore
Que confundem e roubam espaço e espessuras
Fazer pouco das boas maneiras
Che confondono e rubano spazio e spessore
Que confundem e roubam espaço e espessuras
E
buttarci sotto l'acqua gelata
E nos jogarmos sob a água gelada
E accettare che davvero è acqua passata
E aceitar que de verdade é água passada
E nos jogarmos sob a água gelada
E accettare che davvero è acqua passata
E aceitar que de verdade é água passada
Come ci siamo arrivati a volerci così tanto
male?
Como nós chegamos a nos querer assim tanto mal?
Non so!
Não sei!
Como nós chegamos a nos querer assim tanto mal?
Non so!
Não sei!
Come
ci siamo permessi di dirci che ognuno fa quello che può?
Como nos permitimos nos dizer que cada um faz aquilo que pode?
Como nos permitimos nos dizer que cada um faz aquilo que pode?
Come
ci siamo ridotti, io e te?
Como nos diminuímos, eu e você?
Como nos diminuímos, eu e você?
Come
ci siamo permessi di dirci che ognuno fa il meglio per se?
Como nos permitimos nos dizer que cada um faz o melhor por si?
Como nos permitimos nos dizer que cada um faz o melhor por si?
Bastava
Bastava
Bastava
Dire
tutto anche se poco, quello che capisci dopo
Dizer tudo mesmo se pouco, aquilo que entende depois
Dizer tudo mesmo se pouco, aquilo que entende depois
Bastava
Bastava
Bastava
Masticare
le parole, rimanere in verticale
Mastigar as palavras, permanecer de pé
Mastigar as palavras, permanecer de pé
Bastava
Bastava
Bastava
Questa
notte mi apre gli occhi e ci guarda,
Esta noite me abre os olhos e nos olha,
Vede povere carezze di guerra
Vê pobres carícias de guerra
Esta noite me abre os olhos e nos olha,
Vede povere carezze di guerra
Vê pobres carícias de guerra
Questa
notte mi apre gli occhi e ci guarda,
Esta noite me abre os olhos e nos olha,
Vede lacrime d'argento cadere per terra
Vê lágrimas de prata cair pela terra
Esta noite me abre os olhos e nos olha,
Vede lacrime d'argento cadere per terra
Vê lágrimas de prata cair pela terra
Come ci siamo arrivati a volerci così tanto
male?
Como nós chegamos a nos querer assim tanto mal?
Non so!
Não sei!
Como nós chegamos a nos querer assim tanto mal?
Non so!
Não sei!
Come
ci siamo permessi dirci che ognuno fa quello che può?
Como nos permitimos nos dizer que cada um faz aquilo que pode?
Como nos permitimos nos dizer que cada um faz aquilo que pode?
(Bastava)
(Bastava)
(Bastava)
Che
fa quello che può
Que faz aquilo que pode
Que faz aquilo que pode
(Bastava)
(Bastava)
(Bastava)
Bastava, bastava, bastava
Bastava, bastava, bastava
Bastava, bastava, bastava
Ricordati
quanto bastava?
Você lembra quanto bastava?
Você lembra quanto bastava?
Bastava, bastava
Bastava, bastava
Bastava, bastava
Bastava!
Bastava!
Bastava!
No meu modesto entender (kkkkkkkkk) vi que a letra diz que não se precisa de muito pra ser feliz: um sorriso respondendo outro sorriso, um quarto de hotel, um passeio numa tarde branca... Vi também que existem questionamentos do tipo 'como duas pessoas que se gostavam tanto passam a se detestar?'. Estranho, mas acontece... Coisas da vida... Enfim, deixo que vocês reflitam na letra pra ver se entendem mais alguma coisa. Até mais, pessoal!
Assinar:
Postagens (Atom)