quinta-feira, 18 de outubro de 2012

Somewhere only we know

Olá a todos! Hoje posto uma da banda de rock alternativo inglesa Keane e essa se chama 'Somewhere only we know' (Algum lugar que só nós conhecemos, em português). Tem um clipe relativamente simples e com poucos intrumentais que mostra a banda tocando numa floresta escura cercada de várias árvores desfolhadas. A canção é do ano de 2004 e se tornou um enorme sucesso.



I walked across an empty land
Eu caminhei através de uma terra vazia
I knew the pathway like the back of my hand

Eu conhecia o caminho como a palma da minha mão
I felt the earth beneath my feet

Eu senti a terra sob os meus pés
Sat by the river and it made me complete

Sentei perto do rio e ele me completou
Oh! Simple thing where have you gone?
Oh! Coisa simples aonde você foi?
I'm getting old and I need something to rely on

Estou ficando velho e preciso de algo pra confiar
So tell me when you're gonna let me in

Então me diga quando você vai me deixar entrar
I'm getting tired and I need somewhere to begin

Estou ficando cansado e preciso de algum lugar pra começar
I came across a fallen tree
Eu vim através de uma árvore caída
I felt the branches of it looking at me

Eu senti os ramos olhando pra mim
Is this the place, we used to love?

É esse o lugar que costumávamos amar?
Is this the place that I've been dreaming of?

É esse o lugar que tínhamos sonhado?
Oh! Simple thing where have you gone
Oh! Coisa simples aonde você foi?
I'm getting old and I need something to rely on

Estou ficando velho e preciso de algo pra confiar
So tell me when you're gonna let me in

Então me diga quando você vai me deixar entrar
I'm getting tired and I need somewhere to begin

Estou ficando cansado e preciso de algum lugar pra começar
And if you have a minute why don't we go
E se você tem um minuto por que não vamos
Talking about that somewhere only we know?

Conversando sobre isso num lugar que só nós conhecemos?
This could be the end of everything

Isso poderia ser o fim de tudo
So why don't we go somewhere only we know?

Então por que não vamos a um lugar que só nós conhecemos?
(Somewhere only we know)

(Algum lugar que só nós conhecemos)
Oh! Simple thing where have you gone
Oh! Coisa simples aonde você foi
I'm getting old and I need something to rely on

Estou ficando velho e preciso de algo pra confiar
So tell me when you gonna let me in

Então me diga quando você vai me deixar entrar
I'm getting tired and I need somewhere to begin

Estou ficando cansado e preciso de algum lugar pra começar
And if you have a minute why don't we go
E se você tem um minuto por que não vamos
Talking about that somewhere only we know?

Conversando sobre isso num lugar que só nós conhecemos?
This could be the end of everything

Esse poderia ser o fim de tudo
So why don't we go? So why don't we go?

Então por que não vamos? Então por que não vamos?
This could be the end of everything
Esse poderia ser o fim de tudo
So why don't we go somewhere only we know?

Então por que não vamos a algum lugar que só nós conhecemos?
Somewhere only we know?

Algum lugar que nós conhecemos?

Com letra e melodia bem românticas essa música é bem interessante. Mas pensem bem: dá pra tirar algo pra se pensar de onde menos se espera. Sendo assim, vamos lá. O eu-lírico diz que caminhou sozinho atrás de uma coisa simples pois precisa de algo em que confiar e um lugar pra começar. Às vezes passamos a vida a buscar o luxo e mais e mais coisas. Não que seja errado ter coisas, mas as coisas simples são inexoravelmente mais bonitas: um sorriso, um beijo, um abraço, um aperto de mão, uma palavra amiga... Enfim, não se precisa ter tanto pra se descobrir feliz. Podemos fazer nossa própria felicidade. Somos responsáveis por nossas alegrias e tristezas. Então... mãos à obra! Até mais,  pessoal!

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Poste seu comentário aqui.