segunda-feira, 30 de setembro de 2013

Un po' di pace

Olá a todos! Hoje posto uma bonita música (não vou dizer 'bonitinha' porque seria dizer 'feia arrumadinha'). Se chama 'Un po' di pace' (Um pouco de paz, em português) da alemã Nicole. Essa é a versão em italiano do original em alemão 'Ein Bisschen Frieden' (Um pouco de paz, em português). Com uma letra bem positiva, ela foi a grande vencedora (escolheram direito dessa vez) do famosíssimo Festival Eurovisão da Canção, do ano de 1982, quando Nicole tinha só 17 anos. Mas a versão postada aqui não é com ela pois não consegui encontrar, I'm sorry. Quem canta são os italianos do grupo Ex-Novo.



Come una rosa che poi sfiorirà o come una fiamma che si spegnerà
Como uma rosa que então murchará ou como uma chama que se apagará
Caldo d'estate che inverno si fa, così la mia vita va
O calor do verão que se faz inverno, assim vai minha vida
Ma chiudo gli occhi e dentro di me, io vivo un sogno che sogno non è
Mas fecho os olhos e dentro de mim, vivo um sonho que não é um sonho
E il cuore vola con la fantasia e vola la mente mia
E o coração voa com a fantasia e a minha mente voa
Un po' di pace, un po' d'amore
Um pouco de paz, um pouco de amor
Su un prato grigio poi nasce un fiore
Sobre um prado cinza então nasce uma flor
Un po' di sole, la neve scioglie
Um pouco de sol, a neve derrete
Un quadrifoglio raccoglierò
Um trevo de quatro folhas colherei
Le ali al vento, la mia canzone
As asas ao vento, a minha canção
Vola più in alto di un aquilone
Voa mais alto que uma pipa
Un po' di pace, un po' d'amore
Um pouco de paz, um pouco de amor
Un po' di sole, un po' di più
Um pouco de sol, um pouco mais
Il mondo non piange, un sorriso mi fa, un canto di pace diventa realtà
O mundo não chora, sorri pra mim, um canto de paz se torna realidade
Il sogno si sveglia la nebbia va giù, c'è un raggio di sole in più
O sonho acorda, a névoa desce, existe um raio de sol no alto
Un po' di pace, un po' d'amore
Um pouco de paz, um pouco de amor
Su un prato grigio poi nasce un fiore
Sobre um prado cinza então nasce uma flor
Un po' di sole, la neve scioglie
Um pouco de sol, a neve derrete
Un quadrifoglio raccoglierò
Um trevo de quatro folhas colherei
Le ali al vento, la mia canzone
As asas ao vento, a minha canção
Vola più in alto di un aquilone
Voa mais alto que uma pipa
Un po' di pace, un po' d'amore
Um pouco de paz, um pouco de amor
Un po' di sole, un po' di più
Um pouco de sol, um pouco mais
Canta tu e sogna tu
Você canta e você sonha
(Un po' di pace, un po' d'amore)
(Um pouco de paz, um pouco de amor) 
(Su un prato grigio poi nasce un fiore)
(Sobre um prado cinza então nasce uma flor)
Pace tu e voi lassù
Paz pra vocês lá em cima
(Un po' di sole, la neve scioglie)
(Um pouco de sol, a neve derrete)
(Un quadrifoglio raccoglierò)
(Um trevo de quatro folhas colherei
Canta tu e sogna tu
Você canta e você sonha
(Le ali al vento, la mia canzone)
(As asas ao vento, a minha canção)
(Vola più in alto di un aquilone)
(Voa mais alto que uma pipa)
Pace tu e voi lassù
Paz pra vocês lá em cima
(Un po' di pace, un po' d'amore)
(Um pouco de paz, um pouco de amor)
(Un po' di sole, un po' di più)
Um pouco de sol, um pouco mais)

A canção foi regravada pela alemã em mais 6 línguas além de italiano e do original alemão: dinamarquês (En smule fred), holandês (Een beetje vrede), inglês (A little peace), espanhol (Un poco de paz), francês (La paix sur terre) e russo (Nyemnogo mira). Existem ainda outras versões com outros cantores: em polonês (Troszeczkę ziemi, troszeczkę słońca), esloveno (Malo miru) e até húngaro (Egy kis nyugalmat kívánok én). Falta só uma em português, alguém tem que lembrar de criá-la... Espero que curtam. Até mais, pessoal!

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Poste seu comentário aqui.