domingo, 20 de abril de 2014

Jesus é Verbo, não Substantivo

Olá a todos! Hoje trago uma pérola incrível do guatemalteco Ricardo Arjona chamada 'Jesus es Verbo, no Sustantivo' (Jesus é verbo, não substantivo) de 1993. O artista a compôs aos 17 anos depois de uma decepção acerca de um religioso. Bem, vocês entenderão melhor essa história no vídeo abaixo. Está em espanhol mas como essa língua e o português são línguas primas vai ser possível entender a essência dos motivos da composição da canção.



Como explicado no vídeo, essa é um dos seus maiores êxitos. O fato é que Arjona foi bem direto (diretíssimo até) e incisivo no que quis dizer e na mensagem a expressar (em outras palavras, se garantiu!). A seguir, a letra dessa joia da música de letra ácida e contundente que é sem dúvida um tapa na cara seguido de um murro no estômago.



'Ayer, Jesus afinó mi guitarra y agudizó mis sentidos, me inspiró
'Ontem, Jesus afinou meu violão e aguçou meus sentidos, me inspirou
Papel y lapiz en mano apuntó la canción y me negué a escribir

Papel e lápis na mão apontou a canção e me neguei a escrever
Porque hablar y escribir sobre Jesus es redundar, sería mejor actuar

Porque falar e escrever sobre Jesus é redundar, seria melhor atuar
Luego, algo me dijo que la unica forma de no redundar es decir la verdad

Logo, algo me diz que a única forma de não redundar é dizer a verdade
Decir que a Jesus le gusta que actuemos, no que hablemos

Dizer que a Jesus gosta que atuemos, não que falemos
Decir que Jesus es mas que cinco letras formando un nombre

Dizer que Jesus é mais que cinco letras formando um nome
Decir que Jesus es verbo no sustantivo'

Dizer que Jesus é verbo não substantivo'
Jesus es mas que una simple y llana teoria
Jesus é mais que uma simples e simples teoria
¿Que haces hermano leyendo la Biblia todo el dia?

Que você faz irmão lendo a Bíblia todo o dia?
Lo que allí esta escrito se resume en amor; vamos, ve y practicalo

O que ali está escrito se resume em amor; vamos, vê e pratique-o 
Jesus hermanos mios es verbo, no sustantivo

Jesus irmãos meus é verbo, não substantivo
Jesus es mas que un templo de lujo con tendencia barroca
Jesus é mais que um templo de luxo com tendência barroca
Él sabe que total a la larga esto no es mas que roca
Ele sabe que eventualmente isto não é mais do que pedra
La iglesia se lleva en el alma y en los actos, no se te olvide

A igreja se leva na alma e nos atos, não se esqueça
Que Jesus hermanos mios es verbo, no sustantivo

Que Jesus irmãos meus é verbo, não substantivo
Jesus es mas que un grupo de señoras de muy negra conciencia
Jesus é mais que um grupo de senhoras de muito negra consciência
Que pretenden ganarse el cielo con club de beneficencia

Que pretendem ganhar o céu com clube de beneficência
Si quieres tu ser miembro activa, tendras que presentar a la directiva

Se você quiser ser membro ativa, terá que apresentar à diretoria 
Tu cuenta de ahorros en Suiza y vinculos oficiales

Sua conta de poupança na Suíça e vínculos oficiais
Jesus es más que persignarse, hincarse y hacer de esto alarde
Jesus é mais que curvar-se, ajoelhar-se e fazer disso alarde
Él sabe que quizá por dentro la conciencia les arde

Ele sabe que talvez por dentro a consciência os arde
Jesus es mas que una flor en el altar salvadora de pecados

Jesus é mais que uma flor no altar salvadora de pecados
Jesus hermanos mios es verbo, no sustantivo

Jesus irmãos meus é verbo, não substantivo
Jesus convertia en hechos todos sus sermones
Jesus convertia em feitos todos os seus sermões
Que si tomas cafe es pecado, dicen los Mormones

Que se você toma café é pecado, dizem os mórmons
Tienen tan poco que hacer que andan inventando cada cosa

Têm tão pouco que fazer que andam inventando cada coisa
Jesus hermanos mios es verbo, no sustantivo

Jesus irmãos meus é verbo, não substantivo
Jesus no entiende por que en el culto le aplauden
Jesus não entende porque no culto o aplaudem
Hablan de honestidad sabiendo que el diezmo es un fraude

Falam de honestidade sabendo que o dízimo é uma fraude
A Jesus le da asco el pastor que se hace rico con la fe

A Jesus lhe dá asco o pastor que se faz rico com a fé
Jesus hermanos mios es verbo, no sustantivo

Jesus irmãos meus é verbo, não substantivo
De mi barrio la mas religiosa era doña Carlota
Do meu bairro a mais religiosa era dona Carlota
Hablaba de amor al projimo y me ponchó cien pelotas

Falava de amor ao próximo e me estourou cem bolas
Desde niño fui aprendiendo que la religion no es mas que un metodo

Desde menino fui aprendendo que a religião não é mais que um método
Con el titulo prohibido pensar que ya todo esta escrito

Com o título proibido pensar que já está tudo escrito
Me bautizaron cuando tenia dos meses y a mi no me avisaron
Me batizaram quando tinha apenas dois meses e não me avisaram
Hubo fiesta piñata y a mi ni me preguntaron

Tive festa pinhata e a mim nem perguntaram
Bautizame tu Jesus, por favor así entre amigos

Batiza-me Tu Jesus, por favor assim entre amigos
Se que odias el protocolo hermano mio

Sei que você odeia o protocolo irmão meu
Señores no dividan la fe las fronteras son para los paises
Senhores não dividam a fé as fronteiras são para os países 
En este mundo hay mas religiones que niños felices

Neste mundo há mais religiões que crianças felizes
Jesus pensó 'me haré invisible para que todos mis hermanos

Jesus pensou 'me farei invisível pra que todos os meus irmãos
Dejen de estar hablando tanto de mí y se tiendan la mano'

Deixem de estar falando tanto de mim e se estendam a mão'
Jesus eres el mejor testigo del amor que te profeso
Jesus, Tu és a melhor testemunha do amor que te professo
Tengo la conciencia tranquila por eso no me confieso

Tenho a consciência tranquila por isso não me confesso
Rezando dos padres nuestros el asesino no revive a su muerto

Rezando dois pais nossos o assassino não revive ao seu morto
Jesus hermanos mios es verbo, no sustantivo

Jesus irmãos meus é verbo, não substantivo
Jesus no bajes a la tierra quedate allá arriba
Jesus não desça à terra fique lá em cima
Todos los que han pensado como tu ya estan boca arriba
Todos os que pensaram como Tu estão de boca pra cima
Olvidados en algun cementerio, de equipaje sus ideales

Esquecidos em algum cemitério, de bagagem seus ideais
Murieron con la sonrisa en los labios porque fueron

Morreram com o sorriso nos lábios porque foram
Verbo y no sustantivo

Verbo e não substantivo


Só uma curiosidade: piñata é uma brincadeira onde uma panela é suspensa a uns 2 ou 3 metros de altura e as crianças tentam quebrá-la pra liberar os doces dentro dela.












Forte, não? Alguns vão receber bem outros nem tanto mas não dá pra negar que ele falou umas boas verdades. A carapuça vai servir pra muitos que se dizem santos e piedosos... Se esse pessoal realmente praticasse o que prega invés de ser um bando de fariseus não ficariam 'doídos' com essas críticas! Mesmo porque o sentido maior da Páscoa é a ressurreição de Cristo, porém não é todo mundo que se lembra pelo menos de relance na importância desse evento... Pra finalizar desejo a todos os meus exagerados uma Feliz Páscoa! Até mais, pessoal!

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Poste seu comentário aqui.