domingo, 30 de setembro de 2012

Ognuno ha la sua matita

Olá a todos! Hoje venho com mais uma música da Laura Pausini e mais uma cheia de metáforas. Essa é do novo CD (Inedito) e se chama 'Ognuno ha la sua matita' (Cada um tem o seu lápis, em português). Uma letra cheia de sentimento mas sem ser melosa. Apreciem sem moderação, a canção é viciante!



Evitando frasi inutili e comportamenti stupidi
Evitando frases inúteis e comportamentos estúpidos
Mi scuso…

Me desculpo...
Di ogni gesto inconsapevole

De cada gesto inconsciente
Mi ritengo io colpevole

Me considero culpado
E mi scuso se ti ho deluso...

E me desculpo se te decepcionei
Toglimi il peso che porto addosso
Me tire o peso que carrego sobre mim
Tu che puoi...

Você que pode...
Nel caso che ci tieni a me
Se por acaso você me considera
Deponi le armi un momento

Deponha as armas um momento
E guarda se a mio favore non c'è

E veja se a meu favor não existe
Almeno un altro argomento

Pelo menos um outro argumento
È maldestro il mio chiedere
É inábil o meu pedido
Incurante delle regole

Descuidado das regras
Ma onesto... è onesto

Mas honesto... é honesto
Se un terreno così fertile

Se um terreno fértil assim
Io l'ho reso a volte fragile

Eu o fiz às vezes frágil
Mi scuso per questo

Me desculpo por isso
Toglimi i vestiti che porto addosso
Me tire as roupas que carrego sobre mim
Tu che puoi…

Você que pode...
E se è vero che ci tieni a me
E se é verdade que você me considera
Deponi le armi un momento

Deponha as armas um momento
E guarda che mi attendo da te

E veja que eu espero de você
Soltanto un po' di buon senso

Somente um pouco de bom senso
Non ci sono istruzioni per l'uso della vita
Não existem instruções para o uso da vida
Ognuno ha la sua matita

Cada um tem o seu lápis
Ah ah, ah ah
Ah ah, ah ah
Soltanto un po' di buon senso

Somente um pouco de bom senso
Soltanto un po' di buon senso

Somente um pouco de bom senso
Soltanto un po' di consenso

Somente um pouco de consenso
Adesso fammi un favore
Agora me faça um favor
Ascolta questa canzone

Escuta essa canção
È un tuono che spacca il cemento

É um trovão que racha o cimento
Tu usi troppe parole

Você usa muitas palavras
Dosi poco il silenzio

Dosa pouco o silêncio
Deponi le armi un momento

Deponha as armas um momento
Non ci sono istruzioni per l'uso della vita
Não existem instruções para o uso da vida
Ognuno ha la sua matita

Cada um tem o seu lápis

A letra diz muito né pessoal? Se não disse a alguém, digo eu! Por exemplo, deponha as armas significa abaixar as armas. E por via de consequência significa que você não precisa ficar sempre na defensiva porque alguém te magoou. As pessoas se magoam umas às outras. Saiba relevar e perdoar. Errar é humano e perdoar é divino. Afinal você quer que relevem e perdoem quando você magoa não é? Outra coisa: me tire as roupas que carrego sobre mim também é metafórico. Antes que pensem que é um convite às segundas e terceiras intenções, explico o que vi disso. No contexto da canção, isso significa 'me livre dos incômodos' (ou seja, me liberte do que me prende). Mais uma: essa canção é um trovão que racha o cimento quer dizer que ela tem o poder de amolecer os corações mais duros. Por fim, tem a parte que acho a melhor de todas: não há instruções para o uso da vida, cada um tem o seu lápis. Não precisa de muita explicação mas faço questão de dar uma: isso diz claramente que a vida não vem com manual de certo e/ou errado. Que você é responsável por suas escolhas e que escreve seu próprio destino. A vida é um constante exercício de faça você mesmo. Então tome as rédeas da sua vida e evite frases inúteis e comportamentos estúpidos. Até mais, pessoal!

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Poste seu comentário aqui.