I was the fastest, the first one down the mountain
Eu era o mais rápido, o primeiro a descer a montanha
Then all of the other lions surrounded me like a fountain
Then all of the other lions surrounded me like a fountain
Então todos os outros leões me cercaram como uma fonte
But then one day they were gone, like they never came at all
But then one day they were gone, like they never came at all
Mas então um dia eles se foram, como eles nunca chegaram todos
With a big golden coat and a heart still on fire
With a big golden coat and a heart still on fire
Com um grande casaco dourado e um coração ainda em chamas
But knowing I can't run after what I still desire
But knowing I can't run after what I still desire
Mas sabendo que não posso correr atrás do que eu ainda desejo
See time has passed me by, like the evening sun
See time has passed me by, like the evening sun
Vejo o tempo passar por mim, como o sol à noite
They always warned me my time would come
They always warned me my time would come
Eles sempre me avisaram que minha hora chegaria
Not long ago i was the king of the hill, the talk of the town
Not long ago i was the king of the hill, the talk of the town
Não muito tempo atrás eu era o rei da colina, o assunto da cidade
I was the cat they all looked up to... look at me now!
I was the cat they all looked up to... look at me now!
Eu era o gato que todo mundo olhava... olhe pra mim agora!
I walk the streets alone, got no pride of my own
I walk the streets alone, got no pride of my own
Eu ando pelas ruas sozinho, sem orgulho de mim mesmo
I tried jumping, but I couldn't let go
I tried jumping, but I couldn't let go
Eu tentei pular, mas não poderia deixar ir
I never hear goodnight, wake up to kisses
I never hear goodnight, wake up to kisses
Eu nunca ouço boa noite, nunca acordo com beijos
Like I always thought I would someday when I got older
Like I always thought I would someday when I got older
Como eu sempre pensei que seria algum dia quando eu envelhecesse
But what good's this crown on my head
But what good's this crown on my head
Mas quão boa é essa coroa na minha cabeça
Without a woman I love resting on my shoulder?
Without a woman I love resting on my shoulder?
Sem a mulher que eu amo descansando sobre meu ombro?
Just a toothless lion, yeah, I'm lying on my belly
Just a toothless lion, yeah, I'm lying on my belly
Apenas um leão desdentado, sim, estou deitado sobre minha barriga
One paw over the other, just looking down the valley
One paw over the other, just looking down the valley
Uma pata sobre a outra, apenas olhando o vale lá embaixo
At all the young gazelles like I used to do
At all the young gazelles like I used to do
Pra todas as jovens gazelas como eu costumava fazer
Then I was the only one who couldn't stop playing
Then I was the only one who couldn't stop playing
Então eu era o único que não poderia parar de jogar
Not long ago i was the king of the hill, the talk of the town
Not long ago i was the king of the hill, the talk of the town
Não muito tempo atrás eu era o rei da colina, o assunto da cidade
I was the cat they all looked up to... look at me now!
I was the cat they all looked up to... look at me now!
Eu era o gato que todo mundo olhava... olhe pra mim agora!
I walk the streets alone, got no pride of my own
I walk the streets alone, got no pride of my own
Eu ando pelas ruas sozinho, sem orgulho de mim mesmo
I tried jumping, but I couldn't let go
I tried jumping, but I couldn't let go
Eu tentei pular, mas não poderia deixar ir
I never hear goodnight, wake up to kisses
I never hear goodnight, wake up to kisses
Eu nunca ouço boa noite, nunca acordo com beijos
Like I always thought I would someday when I got older
Como eu sempre pensei que seria algum dia quando eu envelhecesse
But, what good's this crown on my head
Mas, quão boa é essa coroa na minha cabeça
Without a woman I love resting on my shoulder?
Sem a mulher que eu amo descansando sobre meu ombro?
What good's this crown on my head
Quão boa é essa coroa na minha cabeça
Without a woman I love resting on my shoulder?
Sem a mulher que eu amo descansando sobre meu ombro?
Like I always thought I would someday when I got older
Como eu sempre pensei que seria algum dia quando eu envelhecesse
But, what good's this crown on my head
Mas, quão boa é essa coroa na minha cabeça
Without a woman I love resting on my shoulder?
Sem a mulher que eu amo descansando sobre meu ombro?
What good's this crown on my head
Quão boa é essa coroa na minha cabeça
Without a woman I love resting on my shoulder?
Sem a mulher que eu amo descansando sobre meu ombro?
Como disse no início essa é uma música cheia de metáforas. O eu-lírico se compara a um leão para o qual todos os outros prestavam homenagem até que de repente ele se viu sozinho e excluído. Como todos sabem, o leão é tido como rei dos animais. Passando pra ele, a canção diz que de quê adianta ser rei e admirado por todos sem a mulher que amo?. Indo mais longe, não adianta nada passar a vida buscando fama e glória se o principal não é sequer lembrado? Devemos amar primeiramente se quisermos que o resto nos venha. Ou então tudo será poeira ao vento. Corra atrás do que você deseja, não deixe que a vida passe por você sem que você tenha feito algo em nome de uma mudança benéfica pra si mesmo. É importante que quando você estiver na pior, possa olhar pro lado e ver que tem alguém ao seu lado que aguentou tudo firme e forte com você. Até mais, pessoal!
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Poste seu comentário aqui.